Final Fantasy V

  • sorry Mi213, mit TS ist = Thread Starter gemeint, also du ja ;)


    ich bin in sovielen foren unterwegs, das man sowas irgendwie
    in jedem forum anwendet.... aber gut, gehen wir mal zum topic.


    ich hab kein problem damit, die listen zu machen, mache ich gerne.


    setze mich sofort dran, kann aber etwas dauern, da
    ich nebenbei noch meine family und nen job habe, da ist nicht immer viel luft da.


    aber ich geb mein bestes.

  • Da ist eine kleine Komprimierung mit Bigrame drinne. Da werden 2 schmale Buchstaben in einem Feld gequetscht.


    Das währen dann:
    il
    it
    li
    ll
    ti
    fi
    Bla
    pel
    if
    if
    tl
    ir
    tt
    tt


    Also alle Wörter wo die Bigramme vorkommen passen dem entsprechend mehr Buchstaben rein.



    PS: @red nimm mal diesen beschissene Sicherheitscode raus :thumbdown:

  • Gibts hier eigentlich Neuigkeiten? Das ist eines der Projekte, auf dessen Ergebnis ich mich mit am meisten freue! FF5 ist schon auf Englisch klasse, aber in Deutsch mit der gelungenen GBA-Übersetzung wird das sicher nochmal ein ganz neues Erlebnis. Also, wer genaueres weiß, darf gerne ein paar neue Infos posten! :)

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Das klingt gut! Ich freu mich drauf.

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

    • Offizieller Beitrag

    Tja das Privatleben, da kann ich ein Lied von Singen. Ich bin momentan am Programmieren beschäftigt auf arbeit und es ist sehr Anstrengens, ich würde gerne Star Ocean mal wieder mit voller Kraft weiter machen, komme aber einfach nicht dazu. Was mir selbst schon wehtut aber ich hab mir mehr wie vorgenommen jetzt die kommenden Wochen endlich weiter zumachen und weiter Richtung Ziel zu arbeiten. Ich freu mich riesig drauf!!! Aber wie gesagt das privat Leben kommt einem in die Quere ... Ich denke mi213 geht es da ähnlich, alles wird erscheinen frage ist bloß wann ...


    Mfg KillBill_158

  • Derzeit hapert es etwas an der Motivation. Nicht zuletzt liegt es aber auch an der Art der Arbeit die ich zur Zeit an FF5 durchführen müsste. Alle Dialoge sind bereits in deutsch in der ROM. Dank der VWF muß ich aber den Text zurecht rücken. Jeder Buchstabe hat eine eigene breite (Anzahl der Pixel), dadurch kann ich nicht einfach die Anzahl der Buchstaben in einer Zeile abzählen und weiß wie viel in die Zeile passt. Also zocke ich das Game und schaue mir jeden (wirklich jeden!!!) Dialog noch mal an und rücke alles zurecht. Zum einen Zeilen die zu lang geworden sind und den Rahmen der Dialogbox sprengen (eher selten) aber auch Zeilen die zu kurz sind und ich den Platz noch etwas besser nutzen kann (im Grunde nur eine ästitische Sache).
    Dadurch das die Arbeit sehr mühsam ist und nur schleppend vorran geht, hat meine Motivation darunter gelitten und ich hab mir eine Pause gegönnt. Diese Pause dauert aber jetzt schon über 3 Monate an... :S
    Mit einem kleinen tool womit ich Textdaten kontrollieren könnte, währe es eine riesen Arbeitserleichterung. Aber wer codet mir so ein kleines Tool?


    Wenn ihr wollt kann ich auch schon mal die alpha Version veröffentlichen (?)

  • Dank der VWF muß ich aber den Text zurecht rücken. Jeder Buchstabe hat eine eigene breite (Anzahl der Pixel), dadurch kann ich nicht einfach die Anzahl der Buchstaben in einer Zeile abzählen und weiß wie viel in die Zeile passt. Also zocke ich das Game und schaue mir jeden (wirklich jeden!!!) Dialog noch mal an und rücke alles zurecht. Zum einen Zeilen die zu lang geworden sind und den Rahmen der Dialogbox sprengen (eher selten) aber auch Zeilen die zu kurz sind und ich den Platz noch etwas besser nutzen kann (im Grunde nur eine ästitische Sache).

    Mit einem kleinen tool womit ich Textdaten kontrollieren könnte, währe es eine riesen Arbeitserleichterung.


    Genau so ergeht es mir mit Terranigma auch. Ist echt mühsam, jeden Dialog einzeln zu checken und abzuändern. Von daher hast du mein vollstes Mitgefühl! Wenn du Motivationshilfe brauchst, dann melde dich - hier gibts sicher einige, die sehnsüchtig auf deinen Patch warten. Ich habs ja oben schonmal geschrieben, FFV in Deutsch auf dem SNES zu zocken wird sicher ein Highlight! Von daher: Halte durch! :)

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Vielen Dank für deine Motivation!!!


    Finde auch klasse das du dich so auf den Patch freust. Habe schon öftest Kommentare lesen müssen wie: "Warum übersetzt du das auf deutsch? Das gibts doch schon für den GBA auf deutsch. Da kann man das auch gleich auf GBA zocken, da hat das Game eine bessere Grafik (...)"
    Tut gut mal jemanden zu lesen der das selbe Interesse an einer deutschen SNES Version.

  • ja, zu den GBA-Remakes hab ich irgendwie nie so ne richtige Verbindung gefunden. Ist irgendwie vom Feeling her nicht das gleiche wie auf dem SNES. Da fehlt mir das Ursprüngliche - FF5 bleibt für mich in erster Linie ein SNES-Game. Von der Grafik her find ich die GBA-Version übrigens gar nicht unbedingt besser. Moderner muss ja nicht automatisch heißen, dass es besser geworden ist. Den Schrifttyp z.B. find ich grässlich bei der GBA-Version, genauso wie diese Avatar-Bilder der Party-Mitglieder, wenn sie was sagen. Außerdem ist der Sound sch... ;)


    Ist aber auch Geschmacksache. Wenn dein Patch mal fertig ist und ich dann die Wahl hätte zwischen der deutschen SNES- und der deutschen GBA-Version, würde ich auf jeden Fall zur SNES-Version greifen. Ich zocks ja jetzt sogar lieber auf Englisch mit dem SNES als auf Deutsch mit dem GBA. Von daher hat dein Patch auf jeden Fall seine Berechtigung.

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • HP (hitpoints) oder LP (Lebenspunkte)?
    LV (Level) oder ST (Stufe)?


    Bin mir da immer noch nicht ganz sicher, tendiere aber eher zum klassischen, da es so bei den deutschen PSX Games auch so ist. Was meint ihr (kann es mir aber fast schon denken ^^ )

  • also ich habe mal die ffs auf gba mal gezockt und finde den soundtrack auch sch..... grafik finde ich auch auch net toll.


    das einzige was mich reizt es zu kaufen ist:


    1) deutsche spieltext


    2) bonus dungeon


    3) und bei ff 1 wurde das MP system eingebaut und etwas leichter(mehr exp)


    das wars aber schon

  • So, weiter geht es. Nachdem ich nach über einem halben Jahr das Projekt pausiert hatte, wegen mangelnder Motivation und anderen Interessen, habe ich gestern die Arbeit wieder aufgenommen.
    Im Moment kümmere ich mich um alle Sachen in den Menüs, also mit der kleineren Font. Die Beschreibungen der Berufe und Fähigkeiten habe ich in den letzten 2 Tagen komplett übersetzt. Als nächstes werden die Beschreibungen der Items und Waffen folgen. Dann sämtliche Namen der Berufe, Fähigkeiten, Items, Waffen etc.


    Wer wollte sich noch mal um die Übersetzungen der Monster-Namen kümmern? Die hab ich zwar schon übersetzt, einige Leute waren aber nicht zufrieden mit meiner Übersetzung.

  • ich wollte das machen, aber da ich das forum (wegen url umstellung) aus den augen verloren hatte,
    ist es dabei vorerst geblieben.


    wenn du schon weitergemacht hast, dann schick mir mal die aktuelle liste, dann geh ich
    da nochmal drüber.

  • Von daher würde ein kompaktes Tutorial sicher einige Leser finden. z.b. eine schrittweise Anleitung anhand eines konkreten Beispiels, wie ihr bei einer Translation vorgegangen seid - step by step, das wäre sicher sehr, sehr hilfreich.

    An einem Tutorial hätte ich übrigens auch großes Interesse.

    Kann man der Gruppentherapie beitreten? :D Hätte auch großes Interesse da dran das zu lernen.

    Ultra16 Serial #30 mit V1.4 und SNES-CIClone-Mod


    SNES USB PAD Version 2.0