Nein, ein Cover in Deutsch? Bei einer Deutschübersetzung?
Lass doch mal sehen was du bisher hast
Sailor Moon - Another Story
-
- [SNES]
- Held_Achilles
-
-
Es war ja auch noch die Idee da, die Anleitung zum Spiel auf deutch zu machen... aber ich frage mich was aus der Idee geworden ist
-
Freut mich das die Übersetzung dann bald fertig. Danke @ Red: Wenn ich das so Lese von Cover usw. was hast du eigentlich aus dem Chaos Seed Scan gemacht?
Uii das ja auch schon etwas her
Ich hatte damals eine OVP entworfen aus den Bildern !;)
Sorry, aber mal so fix auf die schnelle ne Anleitung machen? Ach kommt... das doch wieder nur gelaber...Wenns ne Englische gäbe ja, aber ist doch nru ne japanische vorhanden.
Gruß
red
-
Wie währe es damit? http://fantasyanime.com/animerpgs/pssm_about.htm
-
Ich freu mich voll. Macht des Mondlichts wach auf!!!!
-
Na dann. Übersetzt du das fix ins deutsch!?
Hilft sicher auch:
http://www.gamefaqs.com/snes/5…-another-story/faqs/42262
Gruß
red
-
ähm Mein Englisch hält sich in Grenze.
Sonst würde ich es machen. -
Sorry, aber mal so fix auf die schnelle ne Anleitung machen? Ach kommt... das doch wieder nur gelaber...Wenns ne Englische gäbe ja, aber ist doch nru ne japanische vorhanden.
Die Idee war nicht von mir sondern von KillBill.. wir haben eine japanische Anleitung gefunden und er meinte er sucht nach ner Lösung, wie man die übersetzen kann...
AnimeGirl das ist ne gute Idee, ich würde mich auch dran setzen und es übersetzen, aber nur wenn jemand das dann grafisch wirklich in eine Anleitung umsetzen kann... nicht dass es dann doch umsonst ist, weil niemand Lust hat
-
Umsetzen kann ich das ich clean mal die erste Seite mal kleinen Moment
-
mal ganz schnell nebenbei ...
-
Wow sieht cool aus
Von der Seite hier könnte man sicherlich auch etwas übernehmen : http://shrines.rpgclassics.com/snes/smas/howtoplay.shtml
Muss mich mal am Wochenende dran setzen
-
Hab da Scans vom Booklet zum Spiel. Da könnte man dann die Übersetzung reineditieren.
snes-anotherstory.zip (4.35MB) - download a zip archive with the game
manual's scans plus cartridge box and cartridge label scans.snes-rpg-collector-card.zip - (266 KB) download a zip archive with scans (front & back)
of a collectable card for the game.snes-rpg-collector-card2.zip - (257 KB) download a zip archive with scans (front & back)
of a collectable card for the game. -
Cool,
reineditieren ist so eine Sache... Willst du das nur fürs digitale oder eher dann zum drucken?!
gruß
red
-
Die Scans haben wir auch schon danke... Killbill wird dann den japanischen Text einfach weg machen und ich schreibe den deutschen da rein... werde mir einfach Infos aus dem Internet zusammenwürfeln und vom Englischen ins Deutsche übersetzen, da ich ja leider kein japanisch kann... wird aber wohl ne weile dauern, der Text muss ja noch an die Grafik angepasst werden etc.. hätte es dann schon gerne gedruckt, sonst braucht man sich die Arbeit eigentlich net machen
-
Ich hör mich mal um ob ich jemanden finde der uns das übersetzt.
-
Das wäre echt mega cool
Ich frage auch mal den Armitage... der hat sich hier vor kurzem angemeldet und kann auch Japanisch... vielleicht hat er ja Interesse
-
Ja tu das mal. So erhöhen sich die Chancen.
-
Hab ihn schon gefragte. Sowas wie text wegmachen und die scan ins deutsche machen find ich zwar okay, aber sieht beim Drucken eher.. Kontrolhübsch aus oder?!
Mal fix gemacht. Sollte passen und sieht besser aus als den jap text da rauszuhauen... Dann lieber gleich neudesignen!
Gruß
red
-
Yuhu freut mich auch sehr, dass es bald fertig ist
Das spiel war Ursprünglich für mich auch ein Hauptgrund, hier gelandet zu sein, wie bei AnimeGirl -
Ich weis nicht wie es damals gemacht wurde. aber ich finde die Idee mit dem Redisign gar nicht so schlecht. Wenn erstmal der Inahlt des Japanischen Manual für uns verständlich ist, dann sollte es nicht unbedingt schwer sein auf Basis dessen eine Eigene Anleitung zu designen.
Vorteil daran: Wir können eine Anleitung machen, die "Typisch Deutsch" zu jender Zeit war (wenn die überhaupt anders waren), man muss nicht drauf achten, dass der Text auch schön rein passt und das Retouchieren fällt an vielen Stellen weg (die Farebn der Scans ensprechen zwar dem original gedrucktem, aber wenn man den Scan wiederum druckt sieht es dann Verwaschen aus)Wenn der Inhalt dann soweit auf deutsch wäre, würde ich mich hinsetzen und eine Anleitung Designen. Lasst euch aber nicht davon abhalten das Original zu retuschieren, ist ja auch gut wenn man die wahl zwischen Original Design und Redesign hat.