Now are drawn planetary reducer, and will completed yet the menu.
Bahamut Lagoon
-
- [SNES]
- RedScorpion
-
-
wenns soweit ist schickt mir mal jemand gleich den gepatchted rom wäre lieb, den durch das patchen gehen mir einige zeit verloren
nee spass. aber manchmal funzt das patchen net so dolle
also denkt an mich
-
Im erstem post findet ihr einen ersten vorgeschmack auf die Übersetzung.
-
ich.....ich bin begeistert =)
habe auch schon was gefunden zu beginn: Kapitän...
beim tutorial über drachenkommandos Hauptmann.
aber geil -
0:26 Prolog ist nicht richtig zentriert
2:10 Im Name-Entry-Menu ist was kaputt, bzw. nun japanisch
2:42 Da fehlt nen Teil "Der Name eines Mädchens [dass Du magst]und noch paar mehr... Aber das ist nun unwichtig. Sehr geil
Als Runing-Gag vielleicht noch einen Silenceer als Easter-Egg der sich immer über seinen falschgeschriebenen Namen aufregt.
-
Zitat
2:10 Im Name-Entry-Menu ist was kaputt, bzw. nun japanisch
Liegt am SNES9x Emulator. Bei mir hatte ich da auch Japanische Zeichen. Mit ZSNES ist dort zwar auch ein Fehler, aber anstatt der Japanischen steht dann dort etwas in normalen Zeichen. Außerdem ist mir das Spiel in einer Sequenz abgeschmiert (im Video von Red war das bei 4:50).
-
Und wie ist es bei bsnes?
Weil wenn es darauf kompatibel ist, ist es auch zu 99% Hardware kompatibel und sollte daher keine solchen Fehler darstellen. -
Kommando zurück meine Freunde
Ich hab zusammen mit Mopoz festgestellt, dass es leider ein kleines Problem beim SourceRom gab und demnach Items usw nicht korrekt angezeigt werden.
Er bat darum, ihn ein wenig Zeit einzuräumen bis er das Problem gefunden hat. Des Weiteren habe ich noch ein wenig englischen Text gefunden, der auch nicht im Webscript drin ist.
Da müssen eventuell unsere Hardcoreübersetzer nochmal dranGruß
red
-
Füge es einfach ein, denke mal es werden sich wieder ein paar finden.
Übrigens hab ich mal fleißig abgestimmt. Sorry, dass ich erst so spät die zeit gefunden habe!PS: Wird unser Titlescreen eigentlich auch so vollgepappt sein, wie in der Dejap Übersetzung? Sieht im Video so aus!
-
So vollgepappte Titelbildschirme finde ich absolut daneben. Klar, man will sich irgendwo verewigen, aber wenn dabei so viel überlagert wird, dann ist das ein massiver Stilbruch, der einfach nur unschön aussieht.
-
Denke da können wir schon was machen
Gruß
red
-
Fixed a bug with the font.
But I can not find the text. Where he is in the game? -
Я надеюсь, вам удастся все, что было бы очень хорошо, если вы получите все это. Спасибо за ваши предыдущие работы, и вы долго оставаться с нами. Мы любим вас!
-
Fixed a bug with the font.
But I can not find the text. Where he is in the game?at the beginning of the game... after the first szene when the heroes go outside the castle
greetz
red
-
Я надеюсь, вам удастся все, что было бы очень хорошо, если вы получите все это. Спасибо за ваши предыдущие работы, и вы долго оставаться с нами. Мы любим вас!
Muchas gracias. -
Und wie ist es bei bsnes?
Weil wenn es darauf kompatibel ist, ist es auch zu 99% Hardware kompatibel und sollte daher keine solchen Fehler darstellen.BSNES hab ich nicht getestet. Allgemein mag ich diesen Emulator auch nicht so gerne benutzen. Der zieht ziemlich viel Leistung und ist auch nicht so Bedienerfreundlich wie andere. Ich kenne ich Vorzüge von BSNES, aber wenn ich eine rom auf Hardware Kompatibilität testen möchte, dann packe ich sie auf Flashcart (PowerPack oder SNES2TSOP) und teste sie auf echter Hardware. Das werde ich auch gleich mal mit BL machen.
@Red
Kannst du bitte noch mal genau nachfragen ob unsere Übersetzung nun auf der Copier oder der Emu Version von DeJaps Patch basiert. Weiß jemand wo genau der Unterschied ist? -
Found it!
@ RED
Give me the file "bl (ger). kpx", so I added back the new text. -
Guys, I was busy drinking. Celebrated his birthday.
Today I've found yet a compressed text, it is not so much. -
Поздравления, уже сейчас 21 Я надеюсь, что вы правильно отметили. И сжатый текст, который вы также Таллент вы нашли действительно хороший, и поэтому мы вас всех люблю! Мы готовы к большой день патча.
С уважением, KillBill_158
-
Thx, Bill!