Conker’s Bad Fur Day

  • Gibt es eine Art roadmap? Wo man sehen kann, wieviel und bis wohin ist der Text übersetzt im Spiel und die synchro?

    Die veröffentlichten Youtube Videos stellen meines Wissens immer den Projektfortschritt dar, also step by step.

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Die veröffentlichten Youtube Videos stellen meines Wissens immer den Projektfortschritt dar, also step by step.

    Genau, immer step by step. :thumbup:


    Tolles Projekt! Rein mit dem Titel, was war leicht verwirrend es in deutsch zu hören aber auf endlich zu lesen :D


    Gibt es eine Art roadmap? Wo man sehen kann, wieviel und bis wohin ist der Text übersetzt im Spiel und die synchro?

    Ne Roadmap ist ne gute Idee, das könnte ich dann auch schön mit den kommenden Versionsnummern für die Patches verknüpfen.

    Eine stark verkürzte Roadmap wäre erstmal Version 0.2.... 0.3.... usw. für die nächsten Patches mit noch unvollständiger Übersetzung und dann irgendwann Version 1.0 für die erste vollständig übersetzte Version.

    Das nächste Video wird aber noch ein Weilchen auf sich warten lassen. Hatte die letzten Wochen weniger Zeit für das Projekt. Hab die Mafia-Szene jetzt fertig, aber davor fehlt noch einiges.

    Ich veröffentliche zwar die Videos immer in der richtigen Reihenfolge, aber arbeiten tue ich je nachdem wozu ich gerade Lust habe in unterschiedlicher Reihenfolge.


    An der Stelle kann ich auch gleich nochmal auf meine Frage von vor ein paar Wochen zurück kommen.

    Ich bin mir immer noch unsicher ob ich das Dino-Baby auch synchronisiere, aber ich verstehe akustisch nur ca. die Hälfte, also eventuell ist das nur Gebrabbel was auch auf Englisch keine große Bedeutung hat.

    Ich könnte alle Soundfiles zusammen packen und hier als ZIP hochladen, wenn sich das jemand mal anhören will um das "Baby-Englisch" zu enträtseln?

  • An der Stelle kann ich auch gleich nochmal auf meine Frage von vor ein paar Wochen zurück kommen.

    Ich bin mir immer noch unsicher ob ich das Dino-Baby auch synchronisiere, aber ich verstehe akustisch nur ca. die Hälfte, also eventuell ist das nur Gebrabbel was auch auf Englisch keine große Bedeutung hat.

    Ich könnte alle Soundfiles zusammen packen und hier als ZIP hochladen, wenn sich das jemand mal anhören will um das "Baby-Englisch" zu enträtseln?

    Gibt es denn Untertitel für das Dino-Baby? Wenn nicht, ist es wohl nur Gebrabbel! Problem ist aber, dass ich mich überhaupt nicht gut an die Szene erinnere.

  • In der Regel funktioniert das so mit der Version


    1.00 Fertige Version

    0.90 bis dahin eher Alpha Bereich

    0.9(1-9) Beta Bereich


    Wobei die dritte Stelle eher kleine Updates darstellt.


    sephirothneu7nlq8.png


    Wer sich entschieden hat, etwas zu tun, und an nichts anderes denkt, überwindet alle Hindernisse.

  • Ja, so in etwa meine ich das, wobei es da ja auch keine strikten Regeln gibt. ;)

    Wenn ich meiner Software Versionsnummern zuteile habe ich das bisher immer in dem Stil MAJOR.MINOR.REVISION getan. (auf die "-BUILD" Version verzichte ich meist, oder verwende die höchstens intern)

    Dabei erhöhe ich in der Regel die Zähler meist immer nur um Eins, wodurch die letzte Beta vor der ersten 1.0 Version auch die Version 0.4.X oder 0.13.X sein kann, je nachdem wieviele Zwischenschritte ich raus haue bzw. plane.

    Also Roadmap ist in Arbeit, bei mir zieht sich das nur mal wieder, hab grade noch ein paar andere Sachen auf der TODO-List. :D


    PS: Bin mittlerweile der Meinung, ich behalte das Dino-Baby im O-Ton bei, lasse mich aber gerne noch vom Gegenteil überzeugen. ;)

  • Jo, hab ich vor, aber erstmal ein Schritt nach dem Anderen.

    Bis dahin muss ja die Synchro an sich und die N64 Mod erstmal fertig werden und technisch hab ich von Live&Reloaded noch keinen Plan.

    Also alles noch Zukunftsmusik. ;)

    Ich würde mich zur Verfügung stellen die genialen Takes für ConkerDeutschMod in die Xbox Version zu modden :) . Habe schon Python Skripte für meine Projekte erstellt u.a. um identische Takes zu erkennen. (für unklare Benennung mit youtube referenzvideo usw.)


    Die Tonspuren scheinen alle in XACT WaveBanks abgespeichert zu sein, es gibt auch eine Decensor-Mod - sollte daher machbar sein 8) : https://github.com/astrogab42/XwbAudioReplacer

  • So, hab nen Weilchen auf mich warten lassen, aber wie sagt man so schön, was lange gärt wird endlich Bier. 8o


    External Content www.youtube.com
    Content embedded from external sources will not be displayed without your consent.
    Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.