replenished ist doch nichts weiter als aufgefüllt.
Klar, und Taiga? Hab das Game nie gezockt, also keinen Plan ob es vllt ein Gegenstand ist. War ja nur ein Beispiel.
You need to be a member in order to leave a comment
Already have an account? Sign in here.
Sign In NowSign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountreplenished ist doch nichts weiter als aufgefüllt.
Klar, und Taiga? Hab das Game nie gezockt, also keinen Plan ob es vllt ein Gegenstand ist. War ja nur ein Beispiel.
yep
Wie ists euch denn recht?
Ich schreibe beruflich sehr viel in englisch aber bei manchen sachen in den game fehlt mir dann der context (beispiel Taiga replenished) bzw. finde keine auf anhieb schöne deutsche übersetzung. Kann ich dann sowas überspringen?
Ich denke am ende muss man eh nochmal komplett drüber schauen?
Kann mir irgendwer Schreibrechte dafür geben?
EDIT:
Sehe gerade das nur der erste Tab gelocked ist
Kann ich die Übersetzung dann auch nicht mit meinen PowerPak zocken?
Bin gespannt
Naja, und der Brenner hat nen Haufen Geld gekostet?
Ich kann nur willem Programmer empfehlen. Die sind schön günstig und damit bekommste so ziemlich alles beschrieben. Ok, hin und wieder mal nen Adapter zusammenlöten, aber dann gehts auch.
Schau dir mal den Prototyp von der SD2SNES Flashcart an. Die soll alle special chips unterstützen (also auch SDD-1 und SA-1). Bin mal gespannt wann ikari soweit ist um in Produktion zu gehen
[video][/video]External Content www.youtube.comContent embedded from external sources will not be displayed without your consent.Through the activation of external content, you agree that personal data may be transferred to third party platforms. We have provided more information on this in our privacy policy.
ja er war wirklich teuer jup das hab ich mir auch überlegt aber ich wollte nicht 2 epromer daheim haben
oh, hab gar nicht gewusst das ikari schon so weit ist - ich freu mich drauf.
stört ja dann nicht mehr beim spielen
ich bin eigentlich froh das irgendwer noch snes spiele übersetzt und die qualität im grünen bereich liegt - deswegen ist mir das relativ egal
...hab mich eigentlich vor 2-3 jahren damit abgefunden das die deutsche szene einfach tot ist.
baust du mir eins?
ich hab leider damals nen epromer von batronix gekauft und der kann diese eproms nicht bruzzeln und mit dem powerpak war ich dann eh wunschlos glücklich
ich möchte ein crashkurs
ich denke da so an translations von bahamut lagoon, lennus 2, Radical Dreamers, Dual Orb 2, Dragon Quest 6... gibt soviele
gute spiele, wo es noch keine deutsche translations von gibt.
ich möchte erstmal die grundschritte wissen, sodass ich mich erstmal einlesen kann und eventuell
auch an ein paar beispielen arbeiten kann.
deswegen wären zum anfang ein paar tutorials auch ganz hilfreich, damit man in die materie reinkommt.
radical dreamers gibts doch bereits auf deutsch
definitiv wären beide versionen interessant aber wenn ich so auf mein powerpak blicke, wäre ich definitiv für eine NON-S-DD1 version