Ich wäre übrigens für "so Deutsch wie möglich", schließlich haben wir es hier mit einer Deutschübersetzung zu tun.
Originalnamen schön und gut, aber irgendetwas wird sich Nintendo/SE bei ihren Übersetzungen schon gedacht haben. Schließlich kommt oft genug eine Bedeutung nicht zum Vorschein, wenn man kein Japanisch kann. Bspw. bei Dragonball, wo all Namen von Essen hatten, damit es einfacher einzuprägen war für die Kinder.
Und schließlich haben wir hier schon eine echt gute passende Übersetzungen dank DQ IX und sicherlich auch VIII (denk ich jetzt mal) und da wäre es dann für die Fans, die die Nachfolger gespielt haben nun mal gewohnter.