Beiträge von leitwolf

    Kurzes 20 Minuten Preview von Lahan.


    Sorry für den teilweise zu leisen Sound. Für das nächste Preview überlege ich mir noch was.


    Viel Spaß:


    [video]

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklären Sie sich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
    [/video]

    Statusupdate:


    Bent[pG] und ich haben die Einleitung übersetzt, in den Font unsere Umlaute und Sonderzeichen eingearbeitet und dem Kompass das "E" entrissen um es gegen ein formschönes "O" auszutauschen.


    Im Moment übersetzen wir die Dumps des ersten Dorfes. Wir werden den Charakteren und Ortschaften des Spiels die japanischen Bezeichnungen zurückgeben und englische Übersetzungsfehler bzw. bewusste Änderungen wieder in den Ursprungszustand zurücksetzen, damit die deutsche Variante näher am japanischen Original ist.


    Aktuelle Screenshots:


    Da mopoz ja scheinbar wieder an Board ist, gelingt es unseren Technikhelden vielleicht die Bugs mit dem VWF zu fixen. Das heißt im Moment wird daran gearbeitet BoF mit den ursprünglich geplanten ASM-Hacks ans Laufen zu kriegen. Sollte das klappen, melde ich mich wieder, bis dahin gibt es keine Updates.

    Ich finde, dass zu wörtliche Übersetzungen aus dem Japanischen etwas abgehackt klingen. Was im Japanischen vielleicht gut und flüssig klingt, liest sich im Deutschen etwas seltsam, da wir unsere Sätze noch etwas mehr ausschmücken. Unter Berücksichtigung der jap-->de Übersetzung hier noch ein Vorschlag von mir:


    Loki: ...Drachen ausrotten.
    Diesmal ist der Drachenkaiser,
    der stärkste des Drachenclans,
    unser Feind. Aber keine Sorge,
    gemeinsam mit Prinz Richard,
    werde ich ihn besiegen.


    Ich finde wir benötigen noch einen Japaner im Forum :).

    Oh, ich hatte mir den Satz gar nicht angesehen, sondern nur die Zeitform.


    The enemy this time is the one called Dragon Emperor...
    ...the most powerful of all among the Dragon tribe.


    würde ich mit...


    Diesmal ist der, den sie Drachenkaiser nennen, unser Feind...
    ...der Stärkste unter den Drachen.


    @killbill: Ich verstehe nicht wieso deine Posts mit einem neuen Beispiel für den "break"-Satz editierst und auch noch orange einfärbst, wenn du eigentlich willst dass wir den Satz nicht weiter beachten. ??

    Und hier bin ich immer noch der Meinung das „brachen gemeint war aber da müsste sich mal einer zu Wort melden der sich damit auskennt.


    Sorry wenn ich mich einmische, aber "brachen" ist die Vergangenheitsform und "breaks" ist simple present also Präsens/Gegenwart. Demnach ist die bisherige Übersetzung mit "brechen" richtig! Außerdem ist nicht der gesamte Text Vergangenheitsform.


    Ab hier:


    Doch aufgrund einiger, die
    sich verbündeten, um die <-- hier haben wir noch einen Satz Vergangenheit, dessen Auswirkung aber bis in die Gegenwart fortbesteht
    Siegel zu brechen und durch sie
    an die Kraft der Götter zu
    gelangen, brechen Kriege <-- das passiert aktuell, also JETZT
    aus und der Frieden <-- genau wie hier...
    scheint verloren.
    Mana verschwindet von der <--- hier...
    Erde. Selbst der Manabaum
    hat begonnen zu verwelken… <-- und hier...


    ---


    Und die Geschichte mit "dieses Mal" klingt für mich auch richtig. Ich hab das Spiel zwar noch nie gespielt, aber es gibt genug Konstellationen in denen diese Wortwahl durchaus passend ist. Die englische Übersetzung ist da eigentlich eindeutig.

    Richtig, die Hacks von mopoz haben zu Bugs geführt, die manako so nicht entfernen konnte. Von daher wurden die Hacks entfernt und er hat dann eingebaut was ging. Sieht vielleicht nicht so schick aus wie ein VWF, aber zumindest ist das Spiel bugfrei und trotzdem ansehnlich.

    Wieder ein Statusupdate von uns :).


    Das Skript ist komplett gefixt. Kleinere "Ausreißer" in der Zeilenlänge können auftreten, sollten wir aber beim nächsten Durchspielen entdecken. Leider konnten wir nicht direkt im Google-Spreadsheet fixen, bei über 1000 Korrekturen wäre das etwas umständlich gewesen.


    Ansonsten ist der VWF entfernt, die Textbox ist jetzt wunderbar blau ^^ FF-Style und die Highlights erstrahlen in einem kraftvollen türkis. Umlaute und wenige Sonderzeichen fehlen noch, stehen aber bereits auf der To-Do-List. Das Intro direkt nach der Einleitung ist noch Englisch, steht aber ebenfalls ganz oben auf unserer Liste. Menü//Items//Gegner wurden ebenfalls noch nicht übersetzt.


    Die JA/NEIN Abfragen wurden gefixt und viele Bugs entfernt.


    Manako hat noch eine Pointerbank gefunden, von daher können teilweise noch englische Textstellen auftauchen, das werden wir beim erneuten Durchspielen feststellen und dann auch relativ schnell in den Griff kriegen, denke ich.


    Also: Noch einmal durchspielen und das Mainskript ist vollständig übersetzt und fehlerfrei angepasst. Und der Rest? Sind dann nur noch Peanuts :)


    Ich hätte euch gern schon einen neuen RC hochgeladen, aber mir ist noch etwas aufgefallen, was ich morgen noch mit Manako besprechen möchte. Ich hoffe ich kann ihn morgen nachreichen.


    Nicht viel, aber mehr hab ich heute nicht geschafft:


    So, mein zweiter und letzter Teil des Bug Reports zur RC5 ist online. Ich habe das Spiel jetzt einmal durchgespielt und soweit ich bemerkt habe alle Dialog/Schreibfehler ausgemerzt. Teilweise habe ich auch treffendere Formulierungen verwendet.


    Im jetzigen Zustand ist das Spiel ohne Zuhilfenahme der ungepatchten ROM nicht durchspielbar, da das Warpen nicht funktioniert.

    hey killbill,


    also ich bin gestern nochmal alle relevanten stellen durchgegangen. zumindest soweit ich mana richtig verstanden habe ;). vergleiche jetzt aber nochmal den alten dump aus dem spreadsheet mit dem gefixten dump von mana. also jede zeile, nicht nur die steuercodes und schaue ob mir noch was auffällt. damit wir hoffentlich heute abend nen lauffähigen rc bekommen. :)