Beiträge von Ecco

    wie würdet ihr Übersetzen:


    Stamina(end)
    Stamina lassen??? oder Konstitution???


    Base-Def(end)
    ???


    Gibt schon normale Defense und ich hab keine Ahnung was da der Unterschied zwischen base Defense und Defense sein soll


    Ahso, hab bisshen wenig Platz und brauche den Platz für andere Werte, deshalb dachte ich ich kürze die Werte hier alle ab.
    Orientiert habe ich mich an Lufia.


    ANG = Angriff
    ABW= Abwehr
    BWG= Bewegung


    Mal schauen, vllt haut es mit dem Platz doch noch hin =)

    So Leute, ich hab mir jetzt etwwas Überlegt. =)


    Was items, ausrüstung und soweiter angeht.


    Trancorp war bei seiner Übersertzung wenig kreativ...


    Als Heiltränke hat er einfach Potion, PotionX, PotionDX etc.
    Gegengift hat er Antidot A und Antidot B.


    Pro Item hab ich 8 Zeichen zur Verfügung. Also anstatt Tränke benutze ich z.B.


    Ich mach was ganz anderes... Salbe, Verband, als drittes vllt einfach Medizin??? oder Morphium??? ich weiß eben nicht ob das in eine Zauberwelt passt... Mal schauen^^


    So etwas ähnliches eben auch für Gegengifte... Antidot A und B ist irgendwie doof :D

    Hallo,


    also mit dem vwf schau ich mal... Da gibt es noch zig Zeichen, die ich vllt ersetzen kann. Muss einfach mal schauen wie es aussieht.


    Habe jetzt aber ein anderes problem... Im menü habe ich nicht sehr viel Platz...


    Zum Beispiel Item würde ich gerne in gegenstand übersetzen. Passt aber nicht ganz hin.


    Bei ausrüstungen habe ich grundsätzlich nur 4 buchstaben,


    Weap, Body, Head, Arm, Acc1, Acc2 ...


    Ziemlich blöd^^. Zeichensatz ist 1 Bit.


    Transcorp hat damals auch keine Lösung sondern es einfach abgekürzt.

    Ja, das Tutorial wäre schon genial^^


    Es ist wirklich nur an dem ö. Am restlichen von hab ich nichts geändert. Habe nur ein einziges zeichen ausgetauscht.


    Nachdem verloren, kommt engl. text, das aber nur weil der restliche Teil der Übersetzung durch einen Pointer auf einen anderen Teil im Rom adressiert und ich diesen Rom Teil noch nicht insertet habe und die Pointer noch nicht gesetzt sind^^.


    der Rest ist okay^^. Auch wenn es nicht so aussieht ;)


    Hab gerade aber selbr geschaut, hab bisshen weit übersetzt und mitten im Übersetzungsfeld, also im text tauchen ab und zu "L" und andere Zeichen auf. Muss da aufpassen, dass ich die nicht überschreibe. Hab eins ausversehen überschrieben und dann das Rom abgestüzt^^. Zum Glück hab ich aber ein NDO und konnte nachschauen wo der Fehler lag. Ist jetzt zum Glück gefixt ;)

    ahso. Im Rom selber habe ich noch nichts geändert. Ich hab bisher nur Probeweise die Zeichen geändert und mich eben immer gewundert, dass halt so ein Mist rauskommt.
    Ersetzt hab ich einfach irgendwelche japanische Zeichen. Ich werd einfach mal noch verschiedene ausprobieren müssen.

    Hallo Leute,


    ich hab bisshen Probleme mit dem Font Hacking :/



    Schaut selber :/ die Umlaute hab ich zwar drin, aber der Text danach ist komplett verschoben, als ob ein Leerzeichen dazwischen wäre. Sieht grottisch aus.
    Wenn ich mehr Umlaute drin hab und die Buchstaben alle hinter einanderkommen, kommt übrigens immer total der mist raus. Stehn die Buchstaben alleine ist es ok, aber das Ding ist verschoben.


    Ich hab einfach die normalen Buchstaben aus dem vorhandenen Font genommen und Punkte drüber gemacht und eingefügt. Bearbeitet mit dem Tile Editor in SnesEdit.


    Mach ich da irgendwas falsch?

    Ich bin halt anders als die anderen :D lach


    Gut, dass die Abfrage kommt =).
    den Rest vom gedumpten Text werd ich dann woanderster hinsetzen.


    @Chiller.


    Ich dumpe eigentlich nur den ganzen dicken Block, auf den die Pointer adressieren. Da ist nur Text drin.
    Den Text übersetze ich dann parallel mit strg+D in snesedit (den Textanfang) und den Rest der Übersetzung bearbeite ich dann in meiner Textdatei (den Textblock)
    Wenn ich fertig bin, wird der insertet. Was nicht passt wird einfach an eine freie Stelle adressiert. Ist so am unkompliziertesten =)

    Also Leute,


    gestern hab ich wieder ein wenig rumgespielt. Ich weiß auch wie ich das ganze neu adressiert und es klappt Prima!


    Hab jetzt schonmal das Intro gedumped und bin den Text daraus am übersetzen! =)


    Was ich noch fragen wollte... Meine Übersetzung ist bisshen länger als der ursprüngliche Text :D
    Wie ist das dann beim inserten... Danach steht nämlich direkt ein Code und den will ich nicht unbedingt überschreiben.


    Ich weiß ja nicht wie SnesEdit beim inserten da umgeht und um erlich zu sein hab ich da auch noch keine Ahnung :D


    Ich hab aber nachgeschaut, und zwar hat Transcorp bereits damals das Rom expandiert und es gibt genügend freie Stellen mit lauter 00
    im Rom, wo ich den Text noch umadressieren kann :thumbup:


    Sollte alles kein Problem sein.


    Und keine Angst, ich werd das ganze Project auch noch vorstellen, wenn ich bisshen weiter bin mit Video, etc =)
    Kommt alles noch ;)


    @ Sinap der Tipp mit dem Disassembler hat mir auch viel geholfen =)

    Ich hab mal her was dazugeschrieben wie ich den Text finde...


    [SNES] 3 Byte Pointer finden


    SinaP ich hab jetzt auch etwas Zeit verbracht mit deinen Tutorials.
    Solangsam fange ich an das ganze zu verstehen und die Suchen =)
    Und das Tutorial muss eigentlich nicht neugeschrieben werden.
    Muss sich halt einarbeiten...


    Ich bin manchmal etwas langsam in lernen =)

    Vorerst muss ich ManakoAT danken, der mir das ganze erklärt hat =)


    Was brauchen wir?
    - Lunar Address
    http://fusoya.eludevisibility.org/la/index.html


    Wir haben hier das "The Magical Land of Wozz" mit der engl Übersetzung von Transcorp!



    Wir sehen hier unseren Text "Sullivan: Hero of humankind, I(nl) ... nach dem Zeilenumbruch (nl) kommen 4 Schwachsinnige Zeichen.
    Das erste Zeichen leitet den Pointer ein, also ist es unser "Pointeranfang".
    Die anderen 3 Zeichen sind unser 3Byte Pointer die auf eine andere Textstelle adressieren.


    Wir gehen auf unsere 3 Zeichen und lesen in der Offset Tabelle die Werte der Zeichen aus.



    F0 ist unser Pointeranfang
    9D 92 E6 sind unser Pointer


    Jetzt brauchen wir Lunar Adress.
    Wir klicken auf Auto-Detect Type und suchen unser Rom. Er erkennt den Rom Type.



    Jetzt nehmen wir unser Pointer Wert 9D 92 E6 und drehen ihn um zu E6 92 9D und geben den umgedrehten Wert in Lunar Adress in das rechte untere Feld ein



    In der linken Box wird uns die Adresse 33129D ausgespuckt!


    An der Adresse finden wir dann unseren Text, wo es weitergeht.
    In SnesEdit einfach "G" Goto drücken und an die Offset Adresse 33129D springen.


    Und schon sind wir an unserem Text =)



    Wie man die Pointer jetzt neu setzt... Keine Ahnung!!! :D Aber ich werd mal bisshen damit rumspielen und werd das Tutorial erweitern wenn ich es weiß.


    Edit: Ich weiß es und werde es erweitern sobald ich Zeit habe ;)

    Ich bin jetzt in dem Project ein wenig weiter, Dank Manako.


    Der text ist ja im Spiel total durcheinander und nach einem Textabschnitt kommt immer ein Mist und der Text geht an einer anderen Stelle weiter.
    Da sind einfach mitten drin an einem Textende 3Byte Pointer gesetzt, die auf eine andere Adresse verweisen.


    Ich weiß nicht ob ich es schon so wirklich komplett verstanden habe :D


    Bin aber froh das es Manako rausgefunden hat :thumbup: .


    Ich schreib mal in der Tutorial Sektion wie man die Pointer findet =)

    Vielen dank Sinap


    Ich hab mal die Pointeranzeige einblenden lassen.
    Es kommt tatsächlich Text, wenn ich von der ersten Stelle nach dem (end) im text weitergehe der sogar passt!!!


    Ich werd mich mal ausführlicher damit beschäftigen. =)


    Gruß Ecco =)

    Hey SinaP


    Ich hab deine Suchen durchgearbeitet.


    Aber bei mir kommen keine Ergebnisse


    Mit der Standard Pointersuche kommt immer nur 0 von 0 Pointer
    Die Hexsuche hab ich durgeführt
    Die Differenz Suche
    Die Pointer Block Suche auch (mit 1500 Ergebnissen wenn ich 6 auswähle)


    ich denke ich mach da irgendetwas falsch und versteh da irgendetwas nicht so richtig :/


    Werde mal nochmal diese Suche aus ointer Blöcken anschauen

    Das Problem ist es die Pointer zu finden :D


    Bisher Übersetze ich das gesamte Spiel mit [n].
    Das ist die normale Textsuche und hab Parallel das Spiel im Emulator laufen :D


    Die E-Mail von Transcorp scheint es anscheinend nicht mehr zu geben, ich habe mich jetzt auf ihren Board angemeldet und frag mal da nach Hilfe.


    Hoffe die Kollegen können im Board helfen ;)

    Also. Mit der pointersuche komme ich in dem Spiel nicht klar... Keine Ahnung ob das jetzt an mir liegt oder am Spiel selber :D
    Und mit dem Platz sieht es auch ziemlich eng aus ^^.
    Wenn ich irgendwo beim Übersetzen mehr Platz lasse und ich dann für den nächsten Abschnitt mehr Platz habe, stimmen die sch**ß Pointerverweise nicht mehr und der Text wird aus den nachvollgenden zeilen nicht ausgelesen :/.


    Ich weiß, es klappt in dem ich versuche den Platz genau auszunutzen und unter Umständen auch mit Leerzeichen zu füllen.
    Nur das ganze Spiel über wird das ziemlich schwer. Mal schauen vllt kann mir ja manakoat den Dumper/Insterter schreiben oder vllt hilft ja Transcorp dabei ;)


    Aber jetzt geh ich ins Bett :D

    Hier ist meine Tbl File



    Ich hab ne Mail an Transcorp rausgesendet. Manakoat hat mir auch angeboten ein Dumper Inserter zuschreiben. Ich schau mal, wenn ich nicht damit klarkomme, werde ich sein Angebot annehmen. Mit den einfügen von Buchstaben mit Umlauten ist es nicht so einfach... Ich muss probieren welche passen...


    Die Jungs von Transcorp haben übrigens 4 Jahre an dem Spiel gebastellt und aus der FAQ geht hervor das sie es unterschätzt haben...


    Ganz schönen scheiß hab ich mir da rausgesucht :P