Posts by Headmember

    Hi!


    Ich will ein Font in einem BMP verändern. Am liebsten würde ich das Pixel für Pixel machen,

    weil das BMP ja danach die gleiche Größe beibehalten muss. Sowas in der Art wie TileMolester,

    nur eben für Bilder. Kennt jemand ein gutes Grafik Tool um sowas zu hinzukriegen. Das wars schon.


    bye

    Habe hier ein paar Links rausgesucht. Da es ein freies Archiv ist, und man die Dateien downloaden kann, gehe ich

    mal davon aus, dass das auch erlaubt ist. Trotzdem jeder auf eigene Verantwortung. :)Viel Spaß.


    The Manual Library

    https://archive.org/details/manuals


    Unterlinks

    N64 Manuals

    N64 Manuals 2

    Master System Manuals

    Dreamcast Manuals

    Dreamcast Manuals 2

    Sega Saturn Manuals

    GBA Manuals

    Snes Manuals

    Nes Manuals

    TurboGrafix 16 Manuals

    Mega Drive/Genesis Manuals

    Gameboy Manuals

    PS2 Manuals

    Commodore 64 Manuals

    Hi!


    Soweit ich weiß, findet man im Internet Archive (archive.org) die Manuals von hunderten Spielen. Für sämtliche Konsolen.

    Dort gibt es ein richtiges Manual Archiv. Und im Übrigen findet man dort auch jede Menge Retro Strategie Guides. Auf englisch

    und japanisch. Wer Lust hat, nur mal so.:)


    bye

    Hallo Leute!


    Ich habe mich anders entschieden was die ganzen Patches angeht. Da in den Zipdateien oft keine Patches drin sind, sondern die teilweise bis komplett übersetzten

    Spiele selbst, wollte ich ja die Patches selbst erstellen. Da ich aber nicht weiß an welche Dateiformate ihr rankommt (.smd, .gen, oder .md für Mega Drive bzw. Genesis)

    müsste ich für jedes Format ein Patch erstellen und testen ob das Spiel läuft. Und bei den Patches sind nicht immer Instruktionen, welche Datei man zum Patchen benötigt.

    Ist insgesamt eine ziemliche Fitzelarbeit. Und da ich grade nicht soviel Zeit habe, mache ich das einfacher. Ich poste hier einfach die Links, wo sich jeder die Files selbst

    runterladen kann. Und ich kriege auch kein Ärger, wenn ich die Dateien irgendwo hochlade würde, und diese Links dann hier reinstelle. Vielleicht kennt noch jemand Zophar.net.

    Da liegen im German Translation Bereich jede Menge Spiele, die hier noch nicht in der Filebase enthalten sind. Für mehrer Systeme. So kann jeder mal gucken, und vielleicht

    findet er ja etwas, dass er fertigstellen will. Denn, wie schon geschrieben, sind viele Spiele nicht komplett fertig. Sorry, dass ich die Patches nicht selbst alle fertig gemacht habe.

    Das wars dann. Ich wünsch euch noch eine schöne Woche.:)


    Hier sind die Links:


    Für alle Systeme und Sprachen

    https://www.zophar.net/translations.html


    Nur für Deutsch

    https://www.zophar.net/translations/german.html


    bye

    Hallo Leute! :)


    Hab hier ein kleinen Patch für Wonder Boy 3 - The Dragon's Trap für das Master System. Ist komplett in deutsch. Wollte das Spiel eh nochmal spielen,

    weil ich es vor über 30 Jahren nicht zu Ende gezockt hatte. Und während des Spielens kam mir die Idee es zu übersetzen, da es noch kein Deutsch-Patch dafür gab. (Habe zumindest kein gefunden)

    Viel Text war es nicht, aber ein bißerl Arbeit musste ich schon noch machen. Umlaute usw. Wer Lust hat, kann ja mal reinschauen, und wenn er noch was zum Verbessern findet, einfach ne kleine PM an mich. Ihr braucht folgende Rom zum Patchen: "Wonder Boy III - The Dragon's Trap (UE) [!]"Viel Spaß! Ich werde mir als Nächstes mal "Wonder Boy in Monsterland und Monster World für das SMS anschauen. Vielleicht kriege ich die ja auch ins Deutsche.


    Und noch etwas. Hier in der Filebase steht z.B. bei den Mega Drive Spielen, dass das alle Deutsch-Patches sind. Ich habe aber noch viel mehr angefangene Sachen gefunden. Da das teilweise keine Patches sind, sondern die veränderten Spiele selbst, und man hier die Spiele nicht reinstellen darf, habe ich mal angefangen für diese Spiele Patches zu erstellen.


    Leider ist da nicht immer das Checksum korrekt, sodass ich die mit 'nem Tool fixen muss. Und bei den Patches muss ich schauen, zu welcher Spielversion er passt. Ist nämlich sogut wie kein "Liesmich" dabei. Bei den Übersetzungen gibt es jede Menge Fehler. Sie sind nicht komplett oder nicht korrekt. Ich dachte mir, vielleicht haben ja einige Leute Lust, nebenbei noch ein kleines Spiel fertigzustellen. Sind meistens keine großen Sachen, soweit ich das sehen konnte. Ich würde mich an "DeCap Attack" versuchen, weil ich das auch noch von damals kenne. Bei vielen Übersetzungen scheint ein Übersetzungsprogramm benutzt worden zu sein, das noch von vor 20 Jahren oder so ist.


    3 Beispiele: Für "Attack" steht "Anfall" da, für "Exit" "Ausfahrt" oder für "Difficulty" steht "Schwulität" da. Keine Ahnung was das Letzte soll, aber "Attack" bezieht sich wahrscheinlich auf "Schlaganfall" und "Exit" ist klar. Ein paar Patches werde ich kommende Woche hochladen. Das wars, bis denne. Hier der Link.


    Wonder Boy 3 - The Dragon's Trap (G).zip


    bye :)

    Hi!


    Die Übersetzung ist top. Ich benutze manchmal Deepl und korrigiere dann nochmal. Das ist keine reine

    Maschinenübersetzung auf den Bildern.


    Zu dem Spiel Ich liebe Rudra's Treasure!

    Ich habe das Spiel 2x in Englisch durchgezockt. Absolut geiles Teil. Ist durchaus ein Top RPG wie Secret of Mana 2

    oder Final Fantasy 6. Und es ist lang. Man spielt 4 verschiedene Stories. Erst die 3, die zur Auswahl stehen, und dann

    öffnet sich eine 4. Ich fand das damals cool, wie sich die Gruppen immer wieder über die Wege laufen. Und in jeder

    Story sieht man es aus einer anderen Perspektive. Und das Magiesystem ist ebenfalls Klasse. Sowas kannte ich noch nicht.

    In der engl. Fassung konnte man eigene Magiesprüche kreieren. Hat man sein Magiespruch z.B. "Mega Heal" genannt,

    hat man ein starken Heilzauber gekriegt.


    Ich kann mir vorstellen, dass das beim Hacking und der Übersetzung schwierig zuzuordnen war.


    Viel Erfolg weiterhin!

    Hi!


    Ich bin mir nicht ganz sicher, ob meine Anfrage hier reingehört, aber ein bißchen hat es ja auch mit Romhacking zu tun.;)

    Denn wenn man sich mit dem Romhacking auskennt, könnte man ja automatisch auch etwas vom Cheaten in Games verstehen.:)


    Kurz zur Erklärung. Ich suche einen Item Drop Code für Dragon Quest VIII auf PS2. Die US Version hat einen Code, aber den

    habe ich leider nicht für die EUR Version umwandeln können. Also habe ich jemand angeschrieben und gefragt, wie man so

    ein Code doch noch rauskriegen kann. Er hat mir geantwortet. Ich habs mal vom Englischen ins Deutsche übersetzt, damit es

    für mich einfacher zu verstehen ist. Aber ich kann trotzdem nichts damit anfangen. Ich kenne mich mit einigen Fachsachen

    noch nicht aus. Hier mal seine Antwort.


    "Da es eine US-Version des Codes gibt, ist es wahrscheinlich am einfachsten, ihn auf eine EUR-Version zu portieren. Du musst

    die ursprünglichen Bytes des US-Codes herausfinden und versuchen, dieselben Bytes (AOB) in der EUR-Version zu finden."


    Mit AOB ist, glaube ich, Arrow of Byte gemeint. Es gibt ja den AOB Scan. Damit habe ich aber noch nie zu tun gehabt. Kann mir

    da vielleicht jemand weiterhelfen, wie das gemeint ist, und wie das funktioniert. Danke im Voraus.


    bye