Beiträge von mi213

    So, die Betatests laufen gerade. Neben red und Ecco bin auch ich am zocken :thumbup:
    Ich habe auch schon wieder zwei kleine Veränderungen am Script vorgenommen und schreibe mir laufend Eckpunkte auf, wo ich noch drann arbeiten muss. Alles keine großartigen Sachen, nur Kleinigkeiten um das Gesamtbild noch etwas zu verfeinern. Mein Ziel wird es sein die Übersetzung so hochwertig wie möglich hin zu bekommen.


    Bisher schaut alles sehr sauber aus und ich bin am überlegen ob ich die Version so wie sie jetzt ist, schon veröffentlichen soll. Andererseits wird sie bestimmt eh niemand zocken, der weiß das an ihr definitiv noch was geändert wird. Hmm... ich überlegs mir noch.

    Ja, ich war gerade so in den Arbeiten fuer FFV drinne, da wollte ich mit dem bearbeiten der Dialoge nicht warten. Mit dem letzden Stand des Tools bin ich dennoch zurecht gekommen. Habe die einzelnen Textdumps noch mal in kleinere Teile unterteilt, dann ging es.


    Dein Tool werde ich natuerlich auch noch weiterhin benutzen und testen, keine Angst ;)

    So wie es ausschaut werde ich in ein Paar Tagen fertig mit dem Patch. Nach langer Überarbeitungszeit des Scripts bin ich damit heute Arbend oder morgen Mittag durch. Dann das ganze wieder in die rom einfügen und zu letzt noch einmal überall drüber schauen. Das sollte es dann vorerst gewesen sein.


    In der nächsten Zeit werde ich dann mit dem Beta Test beschäftigt sein und FFV zocken. Ich freu mich schon drauf. :D

    Saubere Arbeit blacker!
    Wie schaut das aus mit Umlaute? Gibts da ne Möglichkeit welche ein zu fügen? Haste mal nachgeschaut?


    Jop. Nur der Spieltext stand mir zur Verfügung.
    Levelnamen somit leider auch nicht. Also selbst wenn man nur den Text nehmen würde, wäre es nicht komplett.


    Wie war das denn? Wurde der Text gefunden der kommt wenn ein Schloss platt gemacht wurde? Ich meine hier im Thread was gelesen zu haben, von wegen Text in den Videos fehlt noch...
    Wurde dieser Text denn in der alten deutsche-Übersetzung auch nicht übersetzt? Falls doch, könnte man doch einfach mal die Daten im Hexeditor vergleichen um die Stellen zu finden. Evtl auch mal Übersetzungen von anderen Sprachen mit der original rom vergleichen um alle bearbeiteten Stellen zu finden.

    Jo, das kann ich auch verstehen.
    Woran hapert es denn nun noch? Wie war das denn jetzt noch mal, wurde ein Teil des Textes nicht in der Rom gefunden?

    Rom Anfragen sind nicht erwünscht (wie du dir schon gedacht hast), da keine roms hier im Forum verlinkt werden dürfen.
    Deine Anfrage nach pm ist da schon ein Grenzfall. Da muss red entscheiden ob wir das so stehen lassen können (ich denke das geht in Ordnung?)

    Na, dann kannst du (red) und Ecco das machen. Sechs Augen sehen mehr als vier.


    @red, dachte Rundenbasierte RPGs währen nicht so dein Ding und du steht eher auf Aktion RPGs.


    Ecco, hast du denn eine Flashkarte bzw. die Möglichkeit an die SRAM Datei zu kommen?

    [video]

    Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklären Sie sich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
    [/video]

    Nicht falsch verstehen, bei dem Betatest soll niemand unter Zeitdruck stehen. Man sollte sich so viel Zeit lassen wie man braucht. Im Fokus sollte stehen das man versucht wirklich jeden Text im Spiel zu finden, was auch bedeutet das man Umwege in kauf nehmen muss und auch mal wieder zurück in alte Gebiete geht. Also auch nicht immer stumpf nach Komplettlösung sondern auch mal frühzeitig in Gebiete in denen man noch nicht hin muss, oder nach gewissen Ereignissen zurück in alte Gebiete gehen sollte, da sich die Dialoge zum Teil ändern. Dieser Aufwand muss einem bewusst sein wenn man sich hier für meldet.


    Ich meinte nur damit das man nicht für 2, 3 Tage anfängt zu zocken und dann das Game nen Monat oder so unberührt liegen lässt. Das zieht die ganze Sache unnötig in die Länge. Daher auch meine Frage wer Zeit dafür hat.


    Gegen real Hardware + Fotos habe ich nichts. Die Fehler mit denen ich rechne sind Scrolling-Fehler wo ich evtl. ein scroll-Steuerzeichen zu viel oder zu wenig gesetzt habe. Solange ich ein Foto habe, auf dem ich den Text lesen kann, reicht das aus. Die Möglichkeit die SRAM Datei auf dem PC zu bekommen sollte dennoch vorhanden sein, um schwerwiegendere Fehler am PC betrachten zu können. Wenn du also eine Flashkarte hast bei der man die SRAM auch mit dem Emulator benutzen kann oder eine Möglichkeit hast die SRAM Datei von einem Cartmod zu dumpen ist das ok. Andernfalls währe ein Test via Emulator wohl doch die bessere Wahl.

    So hier noch mal ein kleiner Zwischenstand:


    Ich arbeite jetzt seit Anfang Januar wieder aktiv und fast Täglich an der Übersetzung. Mittlerweile habe ich alle übrigen Sachen wie Item Namen, Item Beschreibung, Magie, Attacken, Ortenamen, Dialoge im Kampf etc. übersetzt und in die rom eingefügt. Außerdem habe ich noch ein mal die Monster Liste und das Menü überarbeitet. Jetzt kann ich sagen das die rom nun zu 100% auf deutsch übersetzt ist!


    Jetzt werde ich mit Hilfe des VWF Helpertool von Bredator die Dialoge komplett überprüfen. Da bin ich jetzt schon eine Woche mit beschäftigt. Es werden nicht nur zu lange Zeilen verschoben sondern auch zu kurze Zeilen zurecht gerückt und somit der komplette Text optimiert. Außerdem hab ich mir noch mal eine kleine check Liste gemacht mit Kleinigkeiten auf die ich besonders achte.


    Ein großer Beta Test wird wohl nicht notwendig sein. Ich werde mir das Game noch mal komplett ansehen und suche noch eine zweite Person die Lust und Zeit hätte das Game zu zocken.

    Bei mir ist es aber auch ähnlich gewesen. Ich bin irgend wann mal mit der Version SE 0.98.262 angefangen zu arbeiten (keine Ahnung warum). Dann habe ich mal versucht auf die neuste Version um zu steigen (ist aber auch schon ein Jahr her). Irgend was ist dann aber beim erstellen und inserten der Textdumps schief gelaufen im Bezug auf die 3 Byte Pointer. Zum glück hatte ich aber meinen alten Projekt Ordner noch nicht gelöscht, so das ich dort weiter arbeiten konnte. Bei kommende Projekte werde ich aber wohl auch mal zur Neusten Version umsteigen.

    Schaut sehr gut aus. Ich freue mich schon auf den Realise der fertigen Übersetzung. Um ehrlich zu sein, hab ich das Game noch nie gezockt, bin aber seit diesem Projekt sehr neugierig geworden. Gerade die Screenshots machen Lust auf mehr. :)

    Mir ist aufgefallen, wenn am ende einer Zeile ein oder mehrere Leerzeichen stehen, diese beim markieren des Textes ignoriert werden, aber links in der Zeile wo die Zeilenlänge steht mit gezählt wird. Das sollte evtl auch noch angeglichen werden. Optimal währe es wenn man das ignorieren der Leerzeichen noch an/aus stellen könnte. Bei Final Fantasy V zum Beispiel verschwindet zu langer Text einfach hinter den Ramen der Massagebox, was bei Leerzeichen ja nicht schlimm ist. Das ganze könnte aber bei anderen Spielen wiederum anders aussehen, in Form von bösen Grafikfehler. Wenn du also in einer späteren Version des Tool noch ein Setting-Menü vorgesehen hast, plan diesen Punkt mit dem Leerzeichen ignorieren an/aus doch bitte mit ein.


    Die Anzeige mit den "Übrige Pixel" hatte ich mir etwas anders vorgestellt. Im Prinzip macht er jetzt genau was was die Anzeige "Pixelzahl markierter Text" nur umgekehrt, also er zählt die Pixel des "nicht markierten Bereich". Ich hatte jetzt gedacht das der Wert der übrigen Pixel direkt mit in der linken Zeile angezeigt wird (verbrauchten Pixel/übrige Pixel). So kann man die derzeitige Pixel-Länge der Zeile sehen und weiß auch direkt wie viel Pixel noch in der Zeile Platz haben.
    Hat man also eine zu lange Zeile, markiert man das letzte Wort, liest den Pixelwert ab und sieht gleich auf einem Blick ob das Wort noch in die nächste Zeile passen würde.


    Ich habe jetzt auch schon etwas mit der älteren Version des Tool gearbeitet. Dabei habe ich es so gemacht das ich mir den Text im VWF Helpertool angesehen habe und zu lange Zeilen im Texteditor geändert habe. Wenn ich meine Änderungen kontrollieren wollte, hab ich im Texteditor gespeichert und musste im VWF Helpertool die Datei erst wieder neu laden, also über den Button die Dateiadresse neu wählen. Wenn ich nur auf "Anzeigen" geklickt habe, hat er mir die alte, unveränderte Datei angezeigt. Könnte man über den Button "Anzeigen" die Datei automatisch aktualisieren lassen, das sie neu geladen wird?


    So, das wahren jetzt alles nur Kleinigkeiten. Insgesamt funktioniert das Tool schon sehr gut und ich habe es bisher auch schon oft benutzt. Eine super Hilfe für VWF Texte.

    Oha, hab was gefunden. :P
    Die linke Zeile wo die Pixelwerte stehen, scrollt nicht mit wenn man den Text runter scrollt. Man muss sie unabhängig von einander scrollen, was natürlich semioptimal ist da man irgendwann nicht mehr weiß welcher Wert zu welcher Zeile gehört. Das kann natürlich nicht im Sinne des Erfinders sein. ;) Ein anderes seltsames Verhalten: Wenn ich die Textdatei verändert neu lade oder auch eine ganz andere Textdatei, wird die linke Zeile mit den Werten nicht aktualisiert. Also im Prinzip nur beim ersten mal wenn ein Text geladen wird und dann erst wieder nach einem Neustart des Tools.
    Warum hast du die Werte eigentlich in eine separate Zeile gepackt? Die haben doch in dem großem Fenster nicht gestört.
    Und ich wollte noch mal an dem Vorschlag erinnern das neben dem Pixelwert der Zeile auch die übrigen Pixel angezeigt werden, die noch passen würden bis die Maximale Zeilenlänge in Pixel erreicht werden (wie oben in dem Bild von mir), so kann man besser (schneller) abschätzen in wie fern eine Änderung des Textes möglich ist.


    Noch mal etwas, das mir in einer älteren Version aufgefallen ist: Mit dem Button Table-Editor kann man eine neue tbl erstellen, aber nicht in eine geladene tbl einsehen bzw. diese editieren.

    Perfekt!
    Hab gestern noch zu red geschrieben das mit dem anderen Sachen bei FFV bald fertig bin und mich anschließend um die Dialoge kümmern wollte. Für die Dialoge wollte ich aber noch auf die neuen Funktionen warten. Der Zeitpunkt passt also super.
    Dann bin ich mal gespannt. Ich schau es mir gleich mal an. :D


    Danke schon mal für deine Mühe!

    Sehr geil! Danke für die Aufklärung AGGRESSOR.


    So kann man sich super eine Meinung zu einigen Usern bilden. Dreister geht es ja schon gar nicht mehr. Wer son Scheiß macht und sich dabei auch noch derart dämlich anstellt, hat es eigentlich verdient aus dem Forum aus geschlossen zu werden. Es geht ja nicht ein mal um die Tatsache das es verkauft wurde. Aber das man sich hier im Forum Hilfe sucht und anschließend (sehr Zeitnah) das Modul verkaufen will, mit eine Auktionsbeschreibung die potentiellen Käufer täuschen soll, um so noch möglichst viel Gewinn dabei heraus schlagen zu können ist ja mal ganz großes Kino. Man könnte ja fast behaupten das der Bau des Modul nur diesen einen Zweck gedient hat und zwar Geld damit zu verdienen. :thumbdown:


    Edit: Hab Maasi zur Klärung noch mal eine pm geschrieben.