Recent Activities

  • Wolfi

    Wrote a comment on manakoAT’s wall.
    Wall Comment
    Lg vom Wolfi :)
  • RedScorpion

    Replied to the thread [SNES] Lets Beta - Terranigma - VWF Version.
    Post
    Moin,

    kein Thema. Kannst du hier alles finden.

    https://www.zeldix.net/t1432-t…gy-iii-pal-and-ntsc#21116

    Gruß

    red
  • Wiese2007

    Liked x5t’s post in the thread [PSX] Suikoden.
    Like (Post)
    Super, dass es hier so vorrangeht. Fällt mir auch immer wieder auf, wie viele Kleinigkeiten beim Beta-Test doch noch zu Tage treten. Also, dranbleiben und die Sache zu Ende bringen! ;)
  • Wiese2007

    Liked DJ_Eden’s post in the thread [PSX] Suikoden.
    Like (Post)
    finde sowas total hammer :party:
  • DJ_Eden

    Replied to the thread [PSX] Parasite Eve.
    Post
    krass was hier gemacht wird echt cool
  • DJ_Eden

    Replied to the thread [PSX] Suikoden.
    Post
    finde sowas total hammer :party:
  • Neo-Retro

    Replied to the thread [SNES] Lets Beta - Terranigma - VWF Version.
    Post
    (Quote from RedScorpion)

    Der Patch inkl. Msu1 wäre ein absoluter Traum! Ich hab nächste Woche Geburtstag und ein Beta MSU Patch wäre ein wunderschönes Geschenk lieber Red :-D Gibt es da eine kleine Chance?
  • Neo-Retro

    Like (Post)
    Nun Rat mal von wem die MSU Version ist?! :) keine weiteren fragen ;)

    Gruß

    Red
  • Wolfi

    Post
    Hmmm, je mehr ich darüber nachdenke umso weniger gefällt mir das wort PIRATEN. Wie wärs mit "einer bande von Schurken" ..... Mann das macht mich noch ganz wuschig im kopf.
    Wenn die US Übersetzung von Haus nicht so besch... , ähh bescheiden wäre dann…
  • Wolfi

    Post
    Korrekt wär die Übersetzung sowieso nur wenn wir jemanden hätten der fließend Japanisch spricht, bzw. Kanji lesen kann,
    denn die Übersetzung der US version ist ja alles andrere als "akkurat". Von Gramatik fehlern bis hin zu wörter die einfach nicht…
  • JackieX

    Like (Post)
    Wenn ich mich kurz einklinken darf... :)
    Für mich wäre die korrekte Übersetzung für Punkt 7 wie folgt:
    "Eines Tages tauchte eine schurkische Bande von Piraten in Rococo auf, die sich 'Hacker' nannten."
    Alternativ könnte man rogue band auch mit "kriminelle…
  • Dom

    Post
    Wenn ich mich kurz einklinken darf... :)
    Für mich wäre die korrekte Übersetzung für Punkt 7 wie folgt:
    "Eines Tages tauchte eine schurkische Bande von Piraten in Rococo auf, die sich 'Hacker' nannten."
    Alternativ könnte man rogue band auch mit "kriminelle…
  • JackieX

    Like (Post)
    hmmmmmm , ODER mann lässt das schurkische einfach weg, den Piraten werden ja generell als "schurken" gesehen. hmmmmmmmm
    Wie wärs also hier mit . ( wie gesag is nur so eine idee ) ;)
  • Wolfi

    Post
    hmmmmmm , ODER mann lässt das schurkische einfach weg, den Piraten werden ja generell als "schurken" gesehen. hmmmmmmmm
    Wie wärs also hier mit . ( wie gesag is nur so eine idee ) ;)
  • JackieX

    Post
    Bei 7 würde ich zumindest Vorschalgen zu versuchen Schurken und Piraten irgendwie zusammen zufassen, es klingt sonst so aufgeteilt!:/
  • Wolfi

    Post
    Alles klar. :)

    Zu JA´s vorschlägen .

    7: Sorry, meine version gefällt mir besser ;)

    12: Hmmmm. So oder so :)

    13: JA, find deine version besser - Kurz und knackig

    15: hmmmm , hmmmmmmm ... hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm :/


    Also, wie ihr seht bietet allein das intro schon…
  • Luzifer

    Like (Post)
    Der Release rückt langsam näher! 8o:party:8)
  • RedScorpion

    Replied to the thread [SNES] [Beta] Star Ocean.
    Post
    Nein. Noch nicht.

    Gruß

    red
  • JackieX

    Replied to the thread [SNES] [Beta] Star Ocean.
    Post
    Habt ihr schon einen VÖ Termin für den Patch ins Auge gefasst? Es kribbelt mir schon in den Fingern das Spiel endlich mal in Deutsch zu genießen!:D
  • JackieX

    Post
    Ein paar Vorschläge:

    Bild 7: „Eines Tages, tauchte eine Bande schurkischer Piraten, welche sich "Hacker" nannten in Rococo auf.“

    Bild 12: „Von ihnen geschaffene Androiden tauchten auf und die Angst griff unter den Menschn umsich.“

    Bild 13: „Niemand wußte…