Beiträge von borti4938

    Hi Leute,


    im Forum von SNESFreaks wurde der Wunsch geäußert, dass man doch eine Platine haben möchte. Die Idee ist, dass man eine Platine hat, wo man für den Mod nur noch die Chips & Bauelemente auflötet und ggf. die Kabel, die vom SNES kommen, per Stecker anbringt oder gar auch festlötet.


    Die Idee wurde eigentlich initiiert durch den Mod für die 1Chip-Variante. Da ich vor geraumer Zeit mal mit EAGLE während eines Praktikums gewerkelt habe, habe ich mir die Aufgabe mal vorgenommen. Der Workflow sieht folgender Maßen aus:
    1. Design für die 2Chip-Konsole erstellen.
    2. Design für die 1Chip-Konsole erstellen.
    3. optionalen D4-Patch mit aufbringen...


    Nun habe ich heute mal fix Punkt 1 zusammengeklickt. Im Spoiler seht ihr das Ergebnis.


    Es wäre schön, wenn ich Feedback bekommen könnte, ob ich mich auch nicht verklickt habe!?! ;)


    Meine Ideen waren folgende:
    - 10k Widerstand auf der Platine, damit dieser optional aufgelötet werden kann, wenn der original CIC entfernt wird
    - 220 Ohm Widerstände für die LED auf dem Board
    - Ein 2-PIN Connector für +5V und GND
    - Ein 2-PIN Connector für S-Clock und PPU
    - Ein 3x2-PIN Connector für die Anschlüsse am original CIC
    - Ein 5-PIN Connector für alles, was am Kontrollerport ist, d.h. LED grün und rot, KP clk, latch und Serial Data
    - Ein Jumper zur Auswahl des LED-Typs (hier kann später auch ein Kurzschluß an entsprechnder Stelle eingelötet werden)


    Ich hoffe ich habe an alles gedacht! :S Auf jeden Fall freue ich mich auf das Feedback :D


    Grüße :)


    PS: Am Wochenende geht es mit der 1Chip-Variante weiter...
    PPS: Hat jemand die Möglichkeit (auf Arbeit oder Connection), eine gewisse Anzahl an Platinen bei Bedarf herzustellen, bzw. weiß, wo man kostengünstig bestellen kann?

    Moin Ecco,


    ich habe mal Mega Man X2 PAL eingescannt. Ich habe alle Bilder in ein *.rar-File gepackt und bei mir auf den Dropbox-Server geladen. Den Link zum Download schicke ich dir per PN, da ich nicht möchte, dass dieser öffentlich weitergegeben wird.


    Gebe mir mal bitte durch, ob die Quali so in Ordnung ist. Dann würde ich die nächste OVP, Anleitung und Cart in Angriff nehmen. Ich hatte dabei an Rockman&Forte gedacht (natürlich das Jap.-Original).


    Gruß ;)


    Edit: Rockman & Forte ist done ;) Link wie gehabt per PN

    Zu 100% - ich habe ja den Namen und Adresse, da ich es hin geschickt habe... Und bei ihm stimmts halt überein :D Auch die eMail - steht ja alles im Impressum. (Namen will ich hier nicht nenne, kann jeder selbst nachschauen...)


    PS: Bei ihm war es jetzt das zweite Mal - beim ersten Mal wollte er Anfang 400 Taken dafür haben :P ... und zwischenzeitlich halt bei einem anderen, aber im gleichen Ort (komisch :D )
    PPS: Noch ist es bei eBay Kleinanzeigen unter der Nummer 91112976 drinne (Link) im Nachbarörtchen...

    Moin Ecco,


    ich würde auch in das Projekt mit einsteigen. Ich habe zwar nicht so viel an OVP's zu bieten, aber wenigstens etwas...


    Hat sich das Problem mit dem Speicherort schon geklärt? Ich würde vorschlagen, dass man Dropbox, Ubuntu One oder etwas ähnliches benutzt, um die Dateien zu sammeln, bzw. hoch zu laden... Damit würde jeder, der die Zugangsdaten hat, schauen können, wo was fehlt, bzw. etwas an Qualität (z.B. OVP stark verblasst, gequetscht, Manual gerissen, etc.) für den Ausgangsscan verbessert werden kann, neu machen...


    Grüße :)

    Hi Lowrider,


    ich würde das auch mit einem echten Modul anpassen und nicht einfach die Maße nutzen... Ich könnte dir dazu eines meiner Module ausleihen, aber wahrscheinlich ist es günstiger, sich ein beliebiges US-Modul bei eBay für n Euro zu ersteigern ;)...


    Grüße

    Gestern hatte ein Händler auf Ebay Megaman X2 eingestellt. Ich hab Ihn kackendreißt gefragt, ob er das Spiel tauschen würde und wie Ihr seht war ich erfolgreich.


    Mhhh - kommt mir bekannt vor das Spiel! Es stand vor nicht allzu langer Zeit bei mir im Regal :P (siehe Spoiler)



    Zur Story: Ich hatte vor geraumer Zeit n MMX2 bei eBay im sehr guten Zustand per SofortKauf abgestaubt und über eBay Kleinanzeigen meines dann an ihn verkauft. Das war Anfang November. Seit dem habe ich beobachtet, wie er es immer wieder loswerden wollte - eBay (Mitglied Nr.1), eBay Kleinanzeigen, eBay (Mitglied Nr. 2), wieder eBay Kleinanzeigen und letztlich wieder bei eBay (Mitglied Nr. 1)... War schon irgendwie lustig, wie er mit dem Preis immer weiter runter gegangen ist. :whistling: Aber auch irgendwie eine Genugtuung, da ich dachte, dass ich es an jemanden abgebe, der es wertschätzt und nicht weiterverkaufen will!!!


    Umso schöner, dass es bei dir gelandet ist, wo es auch entsprechend gewürdigt wird :thumbup: VIEL SPAß DAMIT !!!


    PS: Mir hat das Spiel seinen Zustand nicht zu verdanken ... :huh:

    Da sind ja n Paar geile Sachen dabei :D Etwas neidisch bin ich ja auf dein Earthbound - steht auf meiner Wunschliste für in ... naja, mal schauen, wann das Geld mal reicht :P ...


    Ansonsten schließe ich mich Aix an: BILDER HER ;) Und vielleicht n Paar Infos zu deinen Favorites :)

    Also, getestet habe ich natürlich alles, was ich so zu Hause hatte, als das Gehäuse noch offen war. (PAL, NTSC-J und NTSC-US) ;)


    Aber so richtig traue ich mich noch nicht, das Gehäuse aufzufeilen. Ich überlege, ob ich mir n SNES mit Gehäusebruch bei eBay versuche für wenig Geld zu ersteigern, um ein wenig zu üben :D.


    Mal schauen - zur Not habe ich noch den Adapter quasi als durchleite, wo erst Mal jetzt alles auch drüber läuft - also voll entspannt :whistling:

    So - PROBLEM GELÖST !!! :D:D:D


    Nach dem ich alles wie gesagt neu gemacht habe und trotzdem nichts passiert ist, kam mir letzte Nacht die Idee - Sicherung eventuell durchgebrannt. Also heute morgen gleich SNES aufgemacht, alte Sicherung raus, neue rein, fertig ;) Nun funzt alles, wie es soll... :thumbup:


    !!! Danke an MDE für den PIC !!! :)


    Gruß


    PS: Nun kann ich endlich alle Spiele in 60Hz genießen - JIPPI ;)

    Hab mich vorhin nochmal rangesetzt - Super CIC raus, alle Kabel und Lötstellen im SNES kontrolliert und Super CIC wieder rein. Leider wieder nichts. :(


    Kann das sein, dass ich vielleicht etwas druchgebrannt ist. Gestern hatte ja kurzzeitig zumindest der Auto-Modus funktioniert. Beim Probieren des Resets ist bei fünften oder sechsten mal alles ausgewesen und ging nichts mehr :?: Super CIC durch, etwas anderes, evtl. ???


    Gruß

    Mit dem PIN 8 und 9 sieht nur so aus - ich habe leider den Lötkontakt von PIN 8 rausgerissen und das Kabel dann an das Loch vor dem Kontakt gelötet, wie es auch im Video von RetroSnippets zu sehen ist...
    Ansonsten werde ich mir mal die PINs am SNES CIC anschauen und mit der Entlötpumpe rangehen ;)


    Danke erstmal :)

    Hi,


    danke für die Anleitung. Ich habe mich heute daran gemacht, meine SNES umzubauen - ich habe die Anleitung quasi step-by-step befolgt. Bei einem ersten Test schien alles sauber zu laufen. Jedoch habe ich recht schnell festgestellt, dass der Reset-Button nur resettet und die Konsole nur auf dem "auto"-Modus läuft. Nichts anderes... Nach ein bisschen Versuchen, lief dann gar nichts mehr - die LED ist aus und die Konsole reagiert auf nichts mehr.


    Im Spoiler habe ich zwei Bilder angefügt.



    Hat jemand eine Idee, was passiert sein könnte? Ich habe alles nochmal durchgeschaut und habe keine Brücken gefunden.
    BITTE UM HIIIILLLFFEEE :wacko::wacko::wacko::wacko:

    Hey Leutz,


    seit April schaue ich, dass ich so langsam die Mega Man Zero Reihe für den GBA zusammen bekomme. Und vor einiger Zeit war es dann soweit: der letzte Teil ist ins Haus geflattert. Hier könnt ihr mal alle ansehen:



    Es sieht allerdings ein wenig bunt gemischt aus:
    - Mega Man Zero : deutsche Verkaufsversion
    - Mega Man Zero 2: britische Verkaufsversion (kein Deutsch auf der Rückseite/in der Anleitung)
    - Mega Man Zero 3: deutsche Verkaufsversion
    - Mega Man Zero 4: amerikanische Verkaufsverion



    @Freezer:
    Ich muss leider was zu deinen Mini-OVPs loswerden. Du müsstest mal schauen, ob du nicht eventuell das Papier wechselst. Es ist leider so, dass die Farbe mit der Zeit verblasst, wenn die Mini-OVP nicht im Schatten steht :| . Bei mir liegen die in einem Regal, wo vor Allem am Nachmittag indirektes Sonnenlicht rein strahlt. Besonders bei Schwarz und dem Grün der SoM-Verpackung ist mir das ganz doll aufgefallen. Im Bild sieht man mal den Vergleich anhand der MMX-MOVP. Die ober lag in ner Ecke, wo immer Schatten ist, da ich die nie gebraucht habe, die andere stand im indirekten Licht.



    Grüße an Alle :)

    Super :)


    Ich versuche immer, wenn ich etwas Zeit und die Nerven finde, am Hauptskript zu schrauben ;)...


    Was ist jetzt eigentlich aus unserem "Katzenvolk" (Fellpool) und "Ur-Katzenvolk" (Lesser Fellpool) geworden. Ich bin für diese Version... :thumbup:


    Gruß an Alle


    PS:

    P.S. Änderungen bitte separat in eine Spalte oder hier zu Diskussion stellen. Vorschläge, die schon in der Excel waren, habe ich bereits übernommen.


    Genau, das meinte ich - mehr Diskussion im Forum, wenn was auffällt. Das gehört halt meiner Meinung nach dazu :)


    Habe ich damals auch überlegt. Muss man im Spiel schauen wo das auftaucht. Aber auf anhieb würde ich halt unbdeutend, unwichtig, nicht der Rede wert mit Lesser übersetzen.


    Bin ich spontan deiner Meinung. Allerdingst steht im Wiki, das ich herausgesucht habe, folgendes:

    Zitat von StarOcean Wiki, Fellpool


    The Fellpool, also referred to as the Felinefolk, are a species in the Star Ocean series. They are a humanoid race that descended from felines. Fellpools bear an astonishing resemblance to Earthlings, the only physical difference being the tails that extend from their posteriors and the greater variety of ear shapes. The Fellpool are also extremely curious. They have exceptionally strong senses of smell and hearing, as well as powerful night vision. Fellpool are the racial majority on planet Roak, and can be rarely found on the planet Expel, and are ancestors to the Expellian race.


    A branch of this species is the Lesser Fellpool, or Ur-Felinefolk, which is a less developed type of Fellpool, being an intermediate between a cat and a human.


    Das deutet darauf hin, dass "Lesser" Sinngemäß als kleine Untergruppe gebraucht ist, also etwas freier als Unbedeutend. Wie auch immer, ich würde "Fellpool" mit "Katzenvolk" (passt auch zu den Eigenschaften, die beschrieben werden) und "Lesser" eventuell mit "Unter-" oder "Ur-" bei der Rasse übersetzen, quasi "Lesser Fellpool" mit "Urkatzenfolk". Ob der "Lesser Assassin" mit dem Volk was zu tun hat!? - eher nicht, deswegen würde ich die Übersetzung von dir so lassen.


    Swordman heißt für mich eindeutig Schwertkämpfer / Krieger würde ich eher bei Warrior nehmen. Bitte ändern ;)


    Done :!:
    (Aix - bitte nicht wundern. Ich habe es in deinem Text geändert, den Rest natürlich so gelassen.)



    Denke mal ist ne Person oder Gegenstand. Müssen wir im Game prüfen!


    Ohgi ist eine Person oder ein Monster, gegen das in der Arena von Tataroy gekämpft werden soll.



    Hmm.. können wir uns streiten... Ich hatte es extra gelassen, auf Grund das ja der Film Highlander auch nicht Hochländer heißt ;) You know?!


    Geändert ;)



    Gute Frage... An und für sich reichen doch aber unsere Zitatzeichen (",") und (',') (Macht du Shift + 2 und Schift + #


    Hatte ich auch erstmal so gemacht - dann haben wir halt Anführungszeichen oben. Mich persönlich stört es nicht :)


    Grüße

    Hey Leutz,


    ich habe zwar heute Abend nicht viel geschafft, aber immerhin etwas. Dennoch habe ich wieder einige Sachen, wo ich gerne Meinungen zu haben wollen würde:
    (Soweit nicht anders angegeben, beziehen sich Zeilenangaben auf das Hauptscript)


    1. Zeile 8323 - ich habe keine passende Idee für "Crest Wizard". Ich weis, dass Logge "Crest" mal mit Wappen übersetzt hat. Dennoch ist das hier nicht gemeint. Ich würde mit Gipfelhexer oder so übersetzen. Hat jemand eine bessere Idee?


    2. Zeile 8416 - es taucht Doujin auf ([colour 06]Doujin 4[colour 02] acquired.) - was ist das?


    3. Zeile 8444 - hier tritt HP & MP auf. Für alle, die darauf noch stoßen: Red hat es mit LP & MP in Script so8e (Zeile 12 und 13) übersetzt - bitte so bei behalten, wenn ihr darauf stößt!


    4. Zeile 8451 - Es taucht "Lesser Fellpool" auf. Das ist eine Rasse in Star Ocean und Red hat die mit "Unbedeutender Fellpool" (so16e Zeile 822) übersetzt. Ich habe das erstmal übernommen. Jedoch scheint mir das eventuell nicht ganz trefflich, habe allerdings keine andere Idee. Zusätzlich habe ich in so8e Zeile 109 "Lesser Assassin" gefunden, den Red mit "Kleiner Meuchler" übersetzt hat. Hier bezieht sich Lesser aber auf die Rasse. Hat also jemand für die Rasse eine treffende Bezeichnung, damit man sowohl "Lesser Fellpool" und "Lesser Assassin" gut übersetzen kann?


    5. Zeile 8455 - Hier taucht "swordsman" auf, allerdings nicht zum ersten Mal. Aix hatte ihn mit "Krieger" und ich zuvor auch mal mit "Schwertkämpfer" übersetzt. Allerdings habe ich mich jetzt erst mal angepasst.


    6. Zeile 8456 - Ohgi taucht auf. Hier habe ich nichts gefunden - deswegen habe ich in der Übersetzung das 1:1 übernommen. Hat jemand einen Vorschlag?


    7. Zeile 8535 - Ich habe "Astral Castle Town" mit "Schlossstadt Astral" übersetzt. Bitte so beibehalten oder einen Vorschlag machen ;).


    8. (letzter Punkt :)) Zeile 8606 - ich habe "Highlander" mit Hochländer übersetzt ;)


    Eine letzte Frage habe ich noch speziell an Red, die mir heute durch den Kopf gegangen ist.
    Im Skript habe ich es schon gehabt, dass Zitiert wurde. Im Englischen habe ich gesehen, dass es für die vorderen Anführungszeichen oben ein Kommando gibt, da die Anführungszeichen vorne und hinten unterschiedlich sind. Gibt es einen Befehl für die deutschen Anführungszeichen unten (z.B. ["`] - habe ich mir gerade ausgedacht - wäre der Befehl für LaTeX in den eckigen Klammern)?


    Grüße an alle :thumbup:


    PS: Bitte schreibt euch Notizen beim Übersetzen und postet diese anschließend - das gehört meiner Meinung nach dazu ;). Gerade wenn mehr und mehr Übersetzer der Community helfen, würde es gut tun, wenn ihr Probleme, eure Übersetzungen zu Eigennamen, etc. hier postet. Ich bin der Überzeugung, dass das die Einheitlichkeit und natürlich die Qualität der ganzen Übersetzung steigert und natürlich die Arbeit im Nachhinein einfacher macht. Für konstruktive Kommunikation haben wir den Thread hier ja, oder sehe ich das falsch ?( .


    Aber jetzt: gutes Nächtle :sleeping:

    Hey,


    da ist man mal ein Wochenende nicht da und schon tut sich richtig viel - das hätte ich nicht gedacht.


    Bei mir steht heute Abend auch im Terminkalender: Star Ocean :D


    Greez


    :D Dafür kann man ja abstimmen. Ich hatte damals "Bergwurm" vorgeschlagen, da "fell" im BE ein kahler Berg ist. Außerdem passt es zu der Gestalt der Würmer. Ich hatte damals in youtube-Videos geschaut. Aber dein Vorschlag ist auch nicht schlecht - jetzt wo ich so darüber nachdenke. Man schau mal hier und dann könne wir abstimmen :D


    Habe jetzt mal CAPTAIN mit Hauptmann übersetzt. Bei deinen Sachen Borti, habe ich das in die Alternativübersetzung gemacht.


    Kein Problem - hättest auch direkt einsetzen können und Kommentar da lassen ;) Alles Geschmackssache - ich wusste nicht, ob ich damals Captain übersetzt hatte oder nicht.

    Ok - für diejenigen, die weiter übersetzen wollen:


    - nächste Zeile ist die 5239
    - Logge hat "Operation Stardust" (Zeile 4019) 1:1 mit "Operation Sternenstaub" übersetzt
    - Und Logge hat "Eye of Truth" (Zeile 4145) 1:1 mit "Auge der Wahrheit" übersetzt
    - Zur Erinnerung: ich hatte "Undeveloped Planet Protection Treaty" mit "Vertrag zum Schutz unentwickelter Planeten" übersetzt


    Ich habe hier gestern noch zwei Sachen vergessen:
    - Zeile 4970: "General Store" habe ich mit "Kramladen" übersetzt
    - Zeile 4974: "Inn" mit "Gasthaus"


    Wenn es andere, bzw. passendere Vorschläge gibt, bitte äußern :)
    (Puh - gerade noch gesehen, bevor ich meine Notizen wegschmeißen wollte. Nochmal Schwein gehabt ;))


    Gruß