Beiträge von Law36

    Danke Red, dass werde ich machen und wenn ich fertig damit bin dann melde ich mich wieder, wahrscheinlich werde ich sowieso deine Hilfe brauchen schon alleine wegen der Umlaute und das einfügen, aber erstmal wird fleißig übersetzt!


    Ich wünsche einen wunderschönen Abend und ein entspanntes Wochenende!


    Beste Grüße


    Law36

    Ich glaube das ich das Problem gefunden habe.


    Ich hatte in Kruptar noch die Verknüpfung zur alten ROM gehabt wo noch der Header enthalten gewesen ist.

    Jetzt zeigt er es richtig an auch wenn bei PtReference 10000 steht, na Mensch endlich geschafft....


    Ich danke dir Red für deine Unterstützung und Hilfestellung! :)

    Ich habe das Programm benutzt und dann sieht die Rom dementsprechend so aus



    Ich hoffe das ist so richtig, was das Programm gemacht hat?


    Aber Komischerweise scheint es das selbe Problem zu sein ich bin dann zu den ersten Punkt gegangen und habe dann Taste P gedrückt um den Pointer zu sehen er mir mehrere P an nehme dann den ersten das ist 1a8c0 und muss dann selber zu den Punkt hin 1a8fe hin ich gehe mal davon aus das ich dann noch die Differenz bestimmen muss?



    Ich weiß nicht woran es liegt bzw. vielleicht ist auch alles richtig nur das ich mich so Doof anstelle aber es ist schon merkwürdig

    Nein, bei Pt Reference bei List 1 kommt die Adresse rein, wo der Pointer im Block sich befindet. In unserem Fall 10000. Als du die 200bytes weggemacht hattest, standen da meist 0 drin? Nicht das wir jetzt vom ROM was weggemacht haben ;)


    Das würde erklären wieso wir auf einmal 200 bytes weiter oben landen.

    Es ist komisch wenn ich unter PtREference 10000 zehntausend eingebe und dann unter addPointer und dann h001a8fe dann zeigt er leider kein Text irgendwo muss ein Fehler sein schon Komisch.


    Sorry für diese schwierige Angelegenheit!

    Ich hatte als ich den Hexeditor geöffnet habe und die ROM geladen habe auch den Bereich am Anfang wo werte waren diese auch mit gelöscht ^^ ich glaube Mittlerweile das ich diese hätte lassen müssen...


    Das was markiert ist hatte ich alles gelöscht vermute mal das war ein wenig zu viel....:D


    Wo kann ich denn eigentlich sehen das ich die 200 Byte gelöscht habe bzw. wo zählt er es denn?

    Ich hatte mich nämlich orientiert an die Länge wo 200 steht unten bei dem Hexeditor und dann es sofort gelöscht.



    Ich vermute mal, dass das 200 Byte entsprechen müsste bin mir aber nicht 100% sicher.

    Ich danke dir Red, mal eine Frage bei Kruptar der Punkt ptReference da muss ja der Wert eingetragen werden an welcher Position sich der Text befindet in diesem Fall wäre es ja 1AB20 und dann dementsprechend unter den Punkt ADD P. die Adresse eingeben komischerweise muss ich bei mir h0018AFD eingeben.


    Das ist die Tabelle zwar noch nicht perfekt aber zumindest ein Anfang



    Hier habe ich die ptReference eingetragen wo der Text enthalten ist. (GOOD JOB...)



    und bei dem letzten Bild so sieht es bei mir aus und habe h001A8FD eingetragen, weil er erst dort komischerweise den Text anzeigt.



    Vielleicht hat sich irgendwo ein Fehler eingeschlichen oder habe ein Byte zu viel entfernt...


    Ich muss also die Pointer für alle Dialoge einzeln zuordnen so wie es aussieht , dass wird ein Spaß werden, aber gut dadurch lernt man auch mit den Programmen um zugehen.

    Ich wünsche einen schönen guten Morgen!


    Das wusste ich gar nicht das man diese 200 Bytes entfernen musste, mir kam es schon merkwürdig vor, aber habe mir nichts dabei gedacht.


    Ich habe es jetzt getan und es entfernt hoffe das ich es richtig entfernt habe, aber zumindest zeigt er mir jetzt ein Text an.


    Beispiel


    Ich hoffe das es jetzt so richtig ist!


    Jetzt verstehe ich es auch warum der Textanfang bei der Position 1ADBB bzw. der Text bei 1ADBF oben bei der Einführung gewesen ist. :)


    Ich gehe mal davon aus das ich jetzt bei der Pointer Ansicht in SNESEdit auf den Text springen müsste bzw. dort zu der Position wo er sich befindet oder?

    Ich wünsche euch allen einen Schönen guten Abend!


    Ich möchte mich erstmal bedanken mit der Rückmeldung und es war auch nicht Böse gemeint mit der Sommerpause sondern sollte als Scherz gedacht sein. Schließlich haben wir ja jetzt schönes Wetter und die Maßnahmen werden so langsam wieder gelockert, da ist man dann froh draußen sein zu können :)

    Um ehrlich zu sein, das sieht aber auch echt kacke aus in dem Rom

    Da Stimme ich dir vollkommen zu :D


    Ich danke dir Red für die kleine Einführung und der Verdeutlichung.


    Ich finde es voll spannend und es macht auch total spaß sich da einzuarbeiten, aber man erkennt schon wie umfangreich es ist und was für eine Arbeit daraus entsteht.



    Ich sehe zumindest das nach dem Drücken auf F5 die Position 0010208 angezeigt wird^^, aber müsste er nicht auf den Text verweisen oder soll ich dann dorthin springen?


    Irgendwie stehe ich auf dem Schlauch.


    Ich werde mich mal morgen damit weiter beschäftigen und mal sehen, was passiert, wenn man da ein wenig rumspielt.:)


    Ich wünsche einen schönen Abend!


    Gruß


    Law36 (Ich muss die Zahl los werden, bin keine 36 mehr ;():D

    Ich habe gestern noch etwas rumprobiert und habe es zumindest hinbekommen das der Text endlich angezeigt und auch dargestellt wird.


    Ich weiß auch zumindest denke ich es, wo sich weitere Pointer befinden meine frage ist kann man bei Kruptar den gesamten Bereich festlegen oder muss ich das jetzt für alle einzelnen Dialoge den Pointer neu bestimmen?


    eine andere Frage ist wo kann ich erkennen ob noch freier Speicher im Rom ist um eventuell die Deutschen Dialoge neu zuzuordnen?

    zumindest habe ich einige Bereiche gefunden wo nur 00 steht.


    Ich habe so viele Fragen gestellt in den letzten Tagen die leider unbeantwortet geblieben sind, was ich persönlich sehr Schade finde, scheinbar ist die Community in Sommerpause und hat dadurch wenig zeit.


    Ich wünsche euch an dieser Stelle eine schöne sonnige Woche!


    Beste Grüße Law36

    Ich habe es einfach mal ausprobiert und habe mal unter den Punkt "TEXT INSERT RANGE" den Bereich zugewiesen wo der Text enthalten ist.


    Ich habe dann den Text etwas umgeändert, aber darauf geachtet das die bytes usw. eingehalten werden, aber leider kommt beim Starten des ersten Levels nicht der Text.


    Ich habe mal ein Bild hinzugefügt vielleicht weiß jemand eine Idee


    Ich habe mal eine Frage was sind in Kruptar die String Terminators und die CLRF Codes vllt kann mich mal jemand aufklären.... was das ungefähr sein soll und was man dort einfügen müsste?


    Ich hoffe es kann mir jemand beantworten in meinem vorherigen Post habe ich ein Bild gepostet und er sagt mir das der Speicher wohl nicht ausreicht usw. Die frage ist muss der Speicher vorher zugewiesen werden an einer bestimmten Position Vermutung da wo der Text liegt? und muss man das dann bei Kruptar in "Text Insert Range" vorher eingefügt werden?


    Ich hoffe das mir da jemand eine Erklärung geben kann, ansonsten komme ich nicht weiter voran.


    Ich bedanke mich schon mal für eure Hilfestellung und Beratung!


    Ich Wünsche euch einen schönen sonnigen Sonntag!

    Ich Grüße dich Red,


    ich hatte jetzt den ursprünglichen Text wieder eingefügt und wollte es Starten, aber leider geht es trotzdem nicht, schon merkwürdig.




    Hier mal ein Beispiel


    mal eine andere Frage ich habe das mit der Differenz bei SnesEdit nicht gemacht, kann das eventuell damit zu tun haben oder gibt es auch Roms wo das nicht gebraucht wird Beispiel mit dem -8000 usw.?

    Ich wünsche einen schönen Guten Morgen!


    Ich möchte eine kleine Info schon mal geben nach Stundenlangen suchen und ausprobieren und der Orientierung durch das YouTube Video, bin ich wohl auf den passenden Pointer gestoßen. Ich habe es auch in Kruptar eingefügt und wollte mal den Text Testhalber übersetzen bekomme aber folgende Fehlermeldung, wenn ich es dann Inserten möchte

    [Group1]: Not enough space for 95 ($5F) bytes.' , was soll es mir sagen diese Info, wahrscheinlich muss ich irgendwie freien Speicher finden für den Text?


    Vielleicht kann mir jemand sagen was ich als nächstes machen müsste, aber zumindest, weiß ich schon mal wo die Pointer mehr oder weniger liegen, aber so wie es ausschaut muss ich es wohl immer Einzeln suchen.

    Hallo ihr lieben ich wusste jetzt nicht so genau, wo ich meine Frage zu Orden sollte, daher habe ich es jetzt einfach mal in diesem Bereich getan.


    Ich habe folgende fragen, ich versuche zusammen mit einem Freund ein Spiel zu übersetzen ins deutsche, es handelt sich um dieses Spiel Metal Warriors für das SNES (Metal Warriors - Wikipedia)


    Die Texte im Spiel kann man mit SnesEdit leicht finden und sind nicht komprimiert, dass heißt erst mal es ist nicht so kompliziert sein müsste. Ich habe auch schon eine Tbl. erstellt und die Buchstaben und zahlen sind den jeweiligen Hex wert zugeordnet.


    Ich blicke halt nicht so wirklich durch mit der Findung des Pointers, also ich habe es versucht nach dem Video-Tutorial vorzugehen und denke das der Ansatz nicht so verkehrt ist, aber ich habe einige fragen.


    1. Kann es mehrere Pointer geben für den selben Text? Es ist nämlich so, wenn ich mit Notepad++ den Vermutlichen Pointer finde dann zeigt er mir die Selbe Hex Adresse an verschieden Stellen an.


    2. Woran kann man erkennen ob es 2 byte oder 3 byte Pointer sind und wie kann man das dann notfalls ändern?


    3. Gibt es eine gute Erklärung auf Deutsch wo es ausführlich erklärt wird mit den Pointern?


    Wie gesagt es ist noch ziemlich am Anfang das Projekt und möchte mich da gemeinsam mit einem Freund daran wagen, aufgrund des Zeitmangels wird es noch etwas länger dauern, bis da was gescheites dabei rauskommt, aber ich bräuchte wahrscheinlich dann irgendwann die Hilfe wegen Umlaute und aufgrund der deutschen Übersetzung die neu Zuordnung auf einen freien Platz des Speichers usw.


    Ich hoffe ihr könnt mir mit Rat und Tat zu Seite stehen


    Ich wünsche euch einen wunderschönen Sonntag und schöne Pfingsten!


    Grüße aus Berlin (Law36)

    Ich möchte auch mein Dank an dieser Stelle bekunden und bin total begeistert das Spiel endlich auf Deutsch spielen zu können!


    Ich kann mich noch daran erinnern wo ich es von einem Freund ausgeliehen bekommen hatte, aber aufgrund der Sprachbarriere hatte ich nicht lange Freude daran gehabt.


    Ich wünsche einen wunderschönen Abend!

    Ich möchte mich auch herzlich bedanken für eure geleistete Arbeit.


    Ich kann mich noch daran erinnern, als ich als junger Steppke, damals Breath of Fire II auf den SNES gespielt und mich sofort in die Serie verliebt habe, auch wenn meine Englischkenntnisse sehr bescheiden sind und das unverändert, so habe ich es trotzdem mit Leidenschaft gezockt. Ich freue mich daher den vierten Teil der Serie endlich auf Deutsch spielen zu dürfen und bin sehr Dankbar für die geleistete Arbeit des gesamten Teams.


    Ich wünsche euch allen einen schönen ersten Mai und ein wunderbares Zockerreiches Wochenende!

    Das ist schön und freut mich zu hören! Ich habe von dem Game nie was gehört und bin daher mehr als gespannt!


    vielen Dank für die Info zum derzeitigen Stand!


    Ich wünsche einen wunderschönen Abend und einen schönen Start in die neue Woche!

    OK das kann ich dann nachvollziehen, dass man dann gerne die Version nochmal übersetzen möchte!


    Danke für die Info!


    wünsche euch einen wunderschönen Tag!

    Ich habe mal eine Frage, weil irgendwie blicke ich nicht so durch! Das Spiel wurde doch schon von euch übersetzt was ist denn jetzt das besondere an die Übersetzung von dem Byuu oder von anderen Englischen Übersetzungen?


    Entschuldigt, wenn ich diese Art von Frage Stelle, aber mir ist es nicht ersichtlich was da so besonderes sein soll!


    Ich wünsche euch einen wunderschönen Abend!

    Ich möchte mich auch gerne anschließen und meine Glückwünsche für dieses langjährige Projekt bekunden. Ich bin noch nicht allzu lange hier im Forum, aber ich muss sagen das hier wirklich gute Projekte und Spiele übersetzt werden und wurden.


    Da sind viele Interessante Spiele dabei von denen man nie was gehört hat bzw. enttäuscht war das nie eine lokalisierte Version herausgebracht wurde.


    Ich freue mich voll, dass ich das Game auf Deutsch spielen kann!


    Vielen Dank an alle die das ermöglicht haben!

    Ich wollte mich auch mal mit einklinken und sagen das ich es sehr interessant finde und bin mal wirklich gespannt auf das fertige Produkt.


    Ich habe eine Frage bzw. wusste jetzt nicht wo ich diese hätte stellen können, daher schreibe ich es mal hier rein.

    Ich wollte mal anregen, ob es möglich wäre mal ein neues Video Tutorial anzufertigen, wo nochmal erklärt wird was man alles benötigt für Tools und ob es neuere Tools gibt die man nutzen kann. Dann wie man Pointer findet, neu setzt und vor allem was man macht, wenn die Fonts komprimiert sind oder es im Rom verschiedene Fonts gibt und wie man die Sonderzeichen usw. richtig einfügt.


    Ich versuche mich daran, aber irgendwie klappt es nicht so wirklich.


    Ich weiß dass das Thema nicht wirklich hier rein passt aber wusste halt nicht wo ich das hätte fragen sollen.....


    Ich wünsche euch allen einen wunderschönen Start in die neue Woche!