Posts by 20Phoenix

    Spitze - 1000 Dank - Serie komplett in Deutsch - einfach nur WOW - mehr geht nicht bei SNES - MEGA-HAPPY :love:


    Ne kleine Frage: Habe gesehen, dass es ein v1.2 Rom gibt, ein sogenanntes NP = Nintendo Power Rom.

    Ich kenne nicht die Unterschiede, was da im Spiel selbst geändert oder gar gefixt wurde.

    Hab dieses Rom auch mal versucht zu patchen, das Ergebnis startet aber nicht (mit meinem SNES9x Emu).

    Wird es dafür evtl. ein extra Patch geben ? Denn wenn mehrere Versionen verfügbar sind, wähle ich in der Regel immer die neueste, falls verfügbar.

    Poe

    Vielen Dank auch vom mir für all die tollen Ganbare Goemon Übersetzungen, die viele Mühe und Hingabe.

    Die englischen Versionen hätten mir schon gereicht, aber Deutsch ist natürlich nochmal besser, 1000 Dank dafür. <3

    Für mich die besten Spiele für's SNES. Die Musik von Teil 1 versetzt mich jedes Mal in Extase, Nostalgie und Erinnerungen pur. :love:

    Gibt es denn schon ein Update für die oben genannten Fixes ?

    Hab v1.1 auch mal bei Romhacking geholt, läuft tadellos mit SNES9x.

    War bei mir genauso, 99% aller werden diese bin+cue Kombi haben.

    Leider wird keine richtige Aussage über das Patchen gemacht, die CRC Angaben bringen nicht viel, man weiß noch nicht mal, welchen Dateityp es betrifft.

    Du brauchst nicht neues basteln, einfach nur diese Datei patchen: Breath of Fire VI (USA) (Track1).bin

    Funzt prächtig.


    Vielen Dank für den Patch mit viel Mühe und Engagement ^^

    Großes Danke erstmal für die Übersetzung :bye:

    Nicht wirklich ein textlastiges Spiel, aber ich bevorzuge grundsätzlich meine Heimatsprache, wenn sie denn vorliegt :D


    "Impressed" heißt eindeutig "beeindruckt".

    Somit wäre passender: "Es beeindruckt mich dich hier anzutreffen."

    "Ich habe Dich bereits erwartet!" ist natürlich quasi das Gegenteil.

    Aber egal. Auch Englisch kann man nicht immer wortwörtlich richtig übersetzen.

    Zum einen darf man dem dem Übersetzer eine gewisse Freiheit zusprechen und eigene Ideen sind nie verkehrt.

    Zum anderen gehört zur Pingeligkeit die Kenntnis der japanischen Texte, die englischen können ja genauso daneben sein.


    PS: Wo du schon Score und Time übersetzt, es gibt ja auch noch das Optionsmenü ;)

    Ist eine Art repro Protection. Ich brauch genaue Infos was der Patch macht, aber der Umfang das anzupassen sprengt meine Zeit.


    P.s. ganbare hatte ich im Auge aber der us Kollege hat weder auf meine PN, noch auf meinen twitter post reagiert. Wäre hilfreich nicht alles neu machen zu müssen vom toolset her.

    Ja, ist ein ziemlich spezieller Patch.

    Schade, aber dankeschön :D


    Die Ganbare Teile wären echt cool, Teil 2-4 gibt es ja neuerdings auf Englisch, Deutsch wäre natürlich noch besser.

    Definitiv meine Lieblingsreihe auf dem SNES.


    PS: Für Ganbare Interessierte:

    Letztens erst kam der Englisch Patch für das PSX Game Ganbare Goemon: Uchuu Kaizoku Akogingu raus (Link) !!!

    Sehr cool, ist quasi genauso gemacht, kannte ich bisher überhaupt nicht.

    Hast du mal ein Link zu dem Zeugs wovon du da sprichst?!

    Ja klar, gerne, danke für dein Interesse :)


    Hier ist der Link zum Englisch Patch:

    https://www.romhacking.net/translations/452/

    Und hier der Link zum Canoe Fix, erstellt von DarkAkuma, dem Macher von sfrom Tool:

    http://darkakuma.z-net.us/2018…ar-ocean-canoe-patch.html

    Zum Canoe Fix gibt es ja keinen Patch in dem Sinne, der wurde in sfrom Tool integriert per entsprechender cnp Datei:

    https://www.dropbox.com/s/6yxs3q7dybg3zr6/WUP-JUOJ.cnp?dl=1

    Hat soweit ich das verstanden hab was mit "bypass SDD-1 decompression" zu tun, daher werden aus den 6 MB danach 10,1 MB.

    Ich denke ja, dass das sfrom Tool an sich bekannt ist, oder ?


    Bei der Seite des Englisch Patches wird übrigens verdeutlicht, dass die per Sprechblasen grafisch dargestellte Ja/Nein Abfrage nicht übersetzt wurde, siehe auch Beispiel Bild.

    Ist das beim deutschen Patch der Fall ?

    Danke,

    dachte, dass so erstellte wäre dann etwas anders. Hab das schon probiert, klappt leider nicht.

    Mit dem Englisch Patch muss man das JAP Rom in sfrom laden, wobei SDA fix und SlowRom fix durchgeführt werden.

    Zusätzlich kann man den Englisch IPS Patch hinzunehmen, sodass er in sfrom als 3. Posten erscheint. Nur so klappt es.

    Man kann den Patch nicht nachher nutzen, da ja eine sfrom Datei erstellt wird, und vorher auch nicht,

    weil dann das sfrom Tool das Rom nicht richtig erkennt und entsprechend die 2 Fixes nicht durchführt.

    Schade, trotzdem natürlich Danke, echt tolle Arbeit :):thumbup:

    Sehr cool, vielen lieben Dank ^^

    funktioniert bestens mit SNES9x.

    Damit es auch auf dem miniSNES funktioniert, müsste man es mit dem sfrom Tool patchen, dazu benötigt man allerdings den Patch als IPS file.

    Wäre das evtl. machbar ?

    Das wäre fantastisch :saint: