Beiträge von Usagi Tsukino

    In dem Bemühen, Skripte für die verbleibenden nicht lokalisierten Dateien zu sichern und zu übersetzen Bei japanischen Game Gear-Spielen habe ich das Drehbuch für Bishoujo Senshi abgelegt und übersetzt Sailor Moon S dauerte etwa zwei bis drei Tage Ende Mai 2018. Dazu gibt es nicht viel zu sagen. Es ist meine zweite Sailor Moon-Übersetzung, die erste ist derzeit unveröffentlicht Bishoujo Senshi Sailor Moon R auf dem Game Boy.


    Ich war überrascht, dass das Drehbuch größtenteils aus Minispieltext bestand wie Anweisungen und Quizfragen und sehr wenig Dialog, obwohl ich das nicht tue

    wissen Sie mit Sicherheit, ob Supper zusätzlichen Text im Spiel gefunden hat. Das war ich nicht gebeten, auf jeden Fall mehr zu übersetzen. Ich war überrascht, wie viele Quiz es gab Fragen, auf die ich die Antworten wusste.


    Ich möchte Supper und Cccmar dafür danken, dass sie mit mir an diesem Projekt gearbeitet haben. Bei diesem Punkt: Ich würde sagen, wir kommen in den Groove der Game Gear-Veröffentlichungen, und das ist großartig

    um zu sehen, wie ein anderer seinen Abschluss erreicht. Wie immer wird unsere Arbeit als Patch bereitgestellt getrennt von den ursprünglichen Spieldaten verteilt werden. Meine Arbeit wird zur Verfügung gestellt

    kostenlos und ich habe keine Entschädigung dafür erhalten. Unter keinen Umständen ist meine Das Werk darf nicht mit den ursprünglichen Spieldaten verbreitet oder in irgendeiner Weise verkauft werden.