Shin Nekketsu Kouha - Kunio tachi no Banka


  • Der ewige Rebell Kunio und sein Kumpel Riki bekommen den langen Arm des Gesetzes zu spüren, denn sie werden wegen eines Unfalls mit tödlichem Ausgang verhaftet und hinter Gittern gebracht. Das Problem ist, dass sie eigentlich unschuldig sind und der Doppelgänger, welcher der eigentliche Mörder ist, sich immer noch da draußen herumtreibt! Kunio und sein Kumpel beschließen aus dem Knast auszubrechen und im Namen der Gerechtigkeit (und natürlich auch in ihren Namen) ein paar Ärsche zu treten!


    Auf ihrem Weg begegnen sie vielen Personen die sie Stück für Stück zum eigentlichem Übertäter führen. Nach kurzer Zeit bekommen sie ihre Uniformen wieder, welche die volle Kraft von Kunio und Riki weckt und ihnen das nutzen von Spezial Moves ermöglicht. Später werden sie auch noch von ihren Freundinnen Misako und Kyouko begleitet, die ebenfalls überraschend gut austeilen können. So müssen sich alle 4 durch mehrere Arsenale kämpfen, Bosse besiegen, sogar auf dem Motorrad über den Highway rasen, bis sie schließlich auf den Oberbösewicht treffen...


    ---------------------------


    Das war mein erstes eigenes Übersetzungs Projekt. Nach dem ich Red bei seiner Übersetzung zu BS Zelda AST geholfen hatte, hab ich mir ein Game gesucht welches genug Text bietet damit sich eine Übersetzung lohnt, aber auf der anderen Seite nicht zu groß ist. Das Spiel Kunio tachi no Banka hat mir sehr gefallen und so begann ich mit der Übersetzung um mein neu erlerntes Wissen anzuwenden. Bei dem Spiel habe ich komplett nur mit SNESedit gearbeitet. Die Pointer habe ich nicht bearbeitet, so musste ich mit dem Platz der mir zur Verfügung stand, auskommen. Das Script habe ich gedumpt und um Zeit und Arbeit zu sparen habe ich es mir von ein paar Leuten übersetzen lassen. ;) Wegen dem begrenzten Platz musste ich die übersetzten Dialoge teilweise kürzen. An ein paar Stellen musste ich grobe Grammatische Fehler in Kauf nehmen damit ich den Text unterbringen zu können. Im großen und ganzen bin ich aber mit der Übersetzung zufrieden, wenn man bedenkt das es meine ersten Versucht waren. :P


    Status meiner Übersetzung:
    Im Grunde ich der patch fertig. Alle Dialoge sind übersetzt und das Game ist komplett in deutsch spielbar. An ein paar wenigen Stellen ist der Text etwas holprig aber akzeptabel. Das Titelbild im Intro und die Credits wurden nicht übersetzt da ich mit Grafikhacken noch nicht viel am Hut habe. Im GAME OVER Screen ist die Grafik verbuggt, das ist aber auch bei der englischen Übersetzung so und stört eigentlich nicht.
    Sobald ich mal wieder Zeit und Lust habe, werde ich mich noch mal an die Arbeit machen und diesen Patch überarbeiten. Dabei werde ich die Pointer bearbeiten um für den Text mehr Platz zu schaffen und die Grafiken werde ich mir auch noch mal anschauen, aber das kann noch etwas dauern.


    (Screenshots folgen noch...)



    Video von der Beta Version:
    [video]

    [/video]

  • Hi,


    I would also like to translate this game :)
    It would be possible that you explains to me how I have to make :love:


    edit:
    Thin I had not seen that you had translated games without using to pointer.
    Not great to make a good translation ;(