Ich Blindfisch.
Danke für die INfo.
gruß
red
You need to be a member in order to leave a comment
Already have an account? Sign in here.
Sign In NowSign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountIch Blindfisch.
Danke für die INfo.
gruß
red
So,
ich habe meine Arbeit an Dump 24 zu Ende gebracht. Silencer... kannst du bitte checken ob alles stimmig ist? Rote Sachen bin ich mir in der Übersetzung unsicher oder hatte ich keine.
Gruß
red
ich werde alles checken bevor tischl es einpflegt hab nur zurzeit klausuren und muss entsprechend lernen aber heute hab ich schon um 11 feierabend und bin gegen 13uhr daheim werde dann mal drüber schaun. zum übersetzen komme ich zurzeit garnicht =/
So! Weiter im Text.
Dump 20 reste übersetzt und dump 21 komplett.
Lasst uns mal weiter machen...
Gruß
red
Nyaasu die auch bei SM schon sehr gut mitgeholfen hat, hat mir ihre Hilfe beid er weiteren Übersetzung von DQ3 angeboten.
Sie ist momentan mit Dump 56-63 beschäftigt und wird auch bald durch sein.
Dann können wir ja mal weiter machen nicht wahr Silencer ,)
Gruß
red
Ich hab mich auch mal wieder eingeklinkt, war Dump 19 glaube ich... Ist doch super, dass es langsam voran geht!
Update:
Dump 16-23 komplett
Dump 49-55 komplett
Dump 12 komplett.
Langsam wirds, aber ich bitte euch mal die roten Stellen die offen sind in den Dumps zu prüfen und zu ergänzen.
gruß
red
Sorry, dass es letzte Woche doch nix geworden ist, aber ein Kollege ist ausgefallen und es war entsprechend viel zu tun. Diese Woche sollte ich aber fertig werden
Wie ich sagte, mach dich nicht fertig Kannst dir auch noch ne Woche mehr Zeit lassen ;D
Gruß
red
Ich weiß, aber trotzdem. Komm mir sonst so faul und unnütz vor XD
wow ihr seid echt fleissig...
danke euch. ich bin zurzeit echt was projekte angeht ne niete... voll keine zeit nur am büffeln und wenn ich zeit habe spiele ich mal meine ganzen neuen spiele durch. aber sobald ich zeit habe mache ich wieder mit auch beta tests. versprochen. bei dq 3 werde ich sowieso vieles korrektur lesen müssen wegen der qualitätssicherung sprich werd da genug arbeit haben und somit auch wieder meinen beitrag leisten.
nochmals vielen dank an Red und Nyaasu und natürlich den anderen auch.
liebe grüße
Silenceer
Gerne, ich vertrau darauf das du dann die Korrektur übernimmst, da du das Spiel auch besser kennst als ich.
Gruß
red
Hi zusammen,
mir ist gra dlangweilig Und da dachte ich mir helfe ich mal bissl.. sitze an Dump 40 - 47...
Also in google Docs steht 40 - 47
Hoffe da sist OK?
Hi Björn,
jo. Danke für deine Unterstützung Arbeite auch am WE wieder dran
Wenn fragen sind, sag bescheid?!
Gruß
red
Kein Thema
Fragen habe ich derzeit keine.. man muß ja einfach nur den Text übersetzen und gut is. Oder gibts noch irgendwas zu beachten?
Nö. Genau so ist es
gruß
red
Dann passts ja
Grüße
Bj
Ou man.. da merkt man erst wieviel Text so ein RPG hat
Erstmal Pause machen
Also sobald alles übersetzt wurde brauche ich jemand der mit mir abends immer korrektur liest (Rechtschreibung etc) ich würde dabei mich um die Qualitätssicherung kümmern (Items, Draqon Quest typische sätze etc etc)
cheers
Edit:
Moin, habe mit dem durchlesen des Scripts begonnen. werde immer ein "gecheckt" hinter den dump setzen und mit der kommentarfunktion einiges dazu sagen.
wegen Rechtschreibung etc muss einer eben nochmal dann ran.
cheers
Hab mich auch mal mit eingeklinkt hab glaub dump 41 vervollständigt und 29 komplett gemacht. sollte aber nochmal jemand drüber fliegen da ich das Spiel nicht kenne und manche zusammenhänge nicht ganz klar aus dem Text hervorgehen. werd die Tage noch bisschen weiter machen wenn´s meine Freizeit erlaubt.
Greez Freezer