"Am Anfang da ward der Drache, das Falchion und...
Das Fire Emblem."
Was ist das hier?
Da ich ein wenig viel Freizeit hatte und mich gerne im Bereich NES-Hacking weiterbilden wollte, habe ich mir FE1 mal angesehen. Kurzerhand kam eine vollständige FE1 Übersetzung dabei zustande. Der Patch hat sicherlich in vielen Bereichen noch Macken, deswegen wäre ich für Feedback dankbar. Der Patch verwendet außerdem (soweit möglich) die offiziellen Shadow Dragon-Bezeichnungen (Fire Emblem - Shadow Dragon ist ein Remake dieses Spiel und ist hierzulande erschienen). Ich bin mir sicher, dass es in Zukunft noch einige Updates zu den Patch geben wird, die Hacking-Szene entwickelt sich ständig weiter und damit auch die Möglichkeiten für bessere Übersetzungen.
Was gibt es zu beachten?
In erster Linie, wäre ich dankbar, wenn der Patch nicht auf anderen Plattformen angeboten wird. Verlinken ist aber gerne gesehen.
Beachtet bitte außerdem das Read Me. Dort findet ihr eine Auflistung bekannter Fehler. Da ich last-Minute noch ein paar Änderungen vornehmen musste, könnte das Ending ebenfalls betroffen sein, da muss ich aber noch rumtesten. Der Patch verwendet übrigens aus Nostalgie-Gründen die alte Rechtschreibung - oder versucht dies zumindest. Da ich die selbst nicht gelernt habe in der Schule, musste ich Leute fragen, die sie gelernt haben und im Internet recherchieren. Ich erhebe also keinesfalls Anspruch auf die Richtigkeit. Zudem sind alle Namen, die im Original in Katakana geschrieben worden großgeschrieben, da viele Spiele aus der Zeit das so gehandhabt haben.
Wo kan nich den Patch laden?
Da der Patch eine Spende an HeartHeros Adventskalender war, ist der Patch derzeit nur im #patch-archiv seines Discords verfügbar. Bei Fragen zum Thema patchen könnt ihr euch gerne im hack-talk melden, da wird euch gerne geholfen.
Screenshots:
Credits:
Quirino - Für die ursprüngliche Übersetzung
Mega Koopa - Für den verbesserten Übersetzungspatch
Darrman - Für die Scripts
Meine Wenigkeit - Übersetzung, Einfügen und Ausbesserung