[Beta] Star Ocean


  • Grüße, ändere ich ab. Da das aber sehr im Script verteilt ist, kann es immer mal wieder einige Sachen geben! ;)



    Kannst du mal schauen ob du mir ein Speicherstand senden kannst wo du in der Stadt bist? Ich muss da mal was prüfen!






    Hier hab ich auch noch was gefunden. Wie wollen wir den nun uns einigen. "erst mal" oder "erstmal"? Lt. Duden ist ein ja "erst einmal" und wird auseinander geschrieben`?



    ja könnte man denken, aber im JAP, US und ESP Scirpt ist es der gleiche Dialog.




    Ist kein Fehler. Ist so gewollt.


    [ini $15FD]

    Söldner:[nl]

    Das [colour 04]Astral Königreich[colour 02] ist ein Königreich der Schwerter.

    Deshalb wäre es das Beste, wenn ich einige [colour 07]geheime Fertigkeiten[colour 02] hätte, aber[speed 0A] ...[speed 00][pause]

    [end]



    Im Script sind bei dem und dem danach die Leerzeichen da. Scheint ein Fehler in der Engine. Hast du da mal ein Savestate?! Muss den Satz eventuell umstellen!



    Vom Script kommt eher so etwas sarkastisches rüber.

    [ini $0C29]

    [character 04 Iria]:[nl]

    You need to take good care of[nl]

    [character 01 Milly], okay?[pause]

    [character 00 Ratix]:[nl]

    Where'd that come from, all of a[nl]

    sudden[speed 0A]...?[speed 00][pause]

    [end]


    -> Hab nun "Woher kommt das auf einmal?" genommen.



    snes-projects.de/forum/wcf/index.php?attachment/1265/


    Savestate bitte.

  • Grüße, ändere ich ab. Da das aber sehr im Script verteilt ist, kann es immer mal wieder einige Sachen geben!

    Hmm, ok das dachte ich mir beinahe. Vielleicht wäre es hilfreich nochmal alle Dörfer und Städt abzulaufen und zu prüfen wie die einzelnen Bezeichnungen der Läden sind. Ich behalte das mal im Hinterkopf.



    Kannst du mal schauen ob du mir ein Speicherstand senden kannst wo du in der Stadt bist? Ich muss da mal was prüfen!

    Das geht leider nicht mehr ... ;( Sorry. Das ist eine "Private Action", die ziemlich am Anfang des Spiels vorkommt. Muss ich mir für den dritten Durchlauf notieren.



    Hier hab ich auch noch was gefunden. Wie wollen wir den nun uns einigen. "erst mal" oder "erstmal"? Lt. Duden ist ein ja "erst einmal" und wird auseinander geschrieben`?

    Dann machen wir doch "erst einmal". Gefällt mir fast am besten.



    Im Script sind bei dem und dem danach die Leerzeichen da. Scheint ein Fehler in der Engine. Hast du da mal ein Savestate?! Muss den Satz eventuell umstellen!

    Wieder nein ... Muss ich mir notieren, dass ich es nicht vergesse.



    Wunderbar, passt für mich. Danke!



    snes-projects.de/forum/wcf/index.php?attachment/1265/


    Savestate bitte.

    Shame on me :loser: Das hab ich auch verbockt. Muss mein künftiges Vorgehen in Sachen savestates mal ändern. Hab's mir mal notiert.

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Jetzt endlich die letzten Fertigkeiten der Charaktere: Ratix mit den geheimen Drachenfertigkeiten und Ashlay im Allgemeinen. Die Attacken von Ashlay sind ja komplett die gleichen, wie Ratix sie auch lernt. Daher ändere ich an der Sache nichts, weil Ashrak hier schon einiges an Hirnschmalz reingesteckt hat. Hab die Fertigkeiten nur der Vollständigkeit halber mit aufgelistet. Abschließend noch ein kleiner Teil mit Anmerkungen.

    Wenn ich die Story nochmal komplett durch habe muss ich schauen was ich als nächstes anstelle. Items (gefundene und gefertigte), Menü-Kampf (Abgleich Itembezeichnungen), Abgleich Waffen-Rüstungen im Shop bzw. Menü, etc. Davor graut es mir eigenlich am meisten :) Oder gibt es andere Vorschläge für's weitere Vorgehen?


    200301_Ratix Farrence_Drachenfertigkeiten.pdf

    200301_Ashlay Barnbelt_Fertigkeiten.pdf

    200301_Beta-Test Star Ocean_Teil 7.pdf

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Quote

    Zitat von RedScorpion Grüße, ändere ich ab. Da das aber sehr im Script verteilt ist, kann es immer mal wieder einige Sachen geben!

    Quote

    Hmm, ok das dachte ich mir beinahe. Vielleicht wäre es hilfreich nochmal alle Dörfer und Städt abzulaufen und zu prüfen wie die einzelnen Bezeichnungen der Läden sind. Ich behalte das mal im Hinterkopf.


    -> Hab ich schon geprüft und nun final geändert.


    Alle anderen Sachen habe ich eingebaut. Wieso da jetzt Abkürzungen drin waren im Menü, frag mich mal nicht.



    Gruß


    red

  • Nochmal extra einen Post zum Thema Zauberkosten/ lt. RPG Shrine usw.


    Also, ka woran es liegt, aber wenn du dir die japanische Version nimmst, dann sind die Zauber auch teilweise nur mit einem Punkt usw angegeben. Nun ist die Frage woran liegt das? Ist es so, liegt es am Status der Fertigkeiten/Zauber usw.


    Ich glaub da mal eher dem ROM also einer RPG Shrineseite. Eventuell hat auch die Englische ROM von Star Ocean einen Fehler.


    Gruß


    red

  • Ja das sehe ich mittlerweile genauso. Ich vertraue hier mehr der ROM als der Lösungshilfe, zumal das mehr und mehr für Verwirrung sorgt. Man könnte höchstens versuchen wie die Magiepunkte sich verhalten, wenn man die Fertigkeiten der Charaktere nicht auflevelt. Aber im Grunde finde ich das bisher nur nebensächlich - Hauptsache die Basics laufen erstmal :)

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Ich hab' gerade per Zufall einen Bug gefunden, der etwas dubios ist und wie folgt aussieht:



    Das ganze ist dadurch passiert, dass ich Items/Rüstungen/Waffen im Shop verkaufen wollte. Habe hierfür ca. 30-40 Dinge nur zum Verkauf ausgewählt aber noch nicht bestätigt. Plötzlich ändert sich während der Auswahl der Bildschirm und zeigt diese Hex-Tabelle an. Im Hintergrund dudelt die Musik zwar weiter aber ansonsten reagiert nichts mehr. Mit einem savestate kommt man zum letzten Speicherstand zurück. Dass das ganze im Itemladen in Tartory passierte ist wohl eher nebensächlich. Vielleicht war auch die potentielle Verkaufssumme irgendwann zu hoch. Ich weiß es nicht.

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Grüße,


    die Frage ist, hast du eventuell Cheats an gemacht/ ODer Geld ercheatet?! Sofern du es reproduzieren kannst, gib mir mal das Savestate. Ich hab gerade mal versucht alles zu verkaufen bis der Counter bei 9999999 war. Aber ging alles.


    Die Tante hier?



    Gruß


    red

  • Nein, ist der andere Laden wie auf den Bildern unten. Wolsams Itemladen - wenn man die Stadt rein läuft immer geradeaus und kurz vor der Arena rechts. Ich habe es gerade nochmal versucht. Nach einer Weile kam der Fehler wieder. Hab dir den savestate mal geschickt. Cheats hatte ich keine an. Allerdings war das Geld auf Maximum mal ercheated, aber der Cheat selbst war nicht mehr aktiv.


       

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Grüße,


    oha... ich hab den Bug. Er kommt wenn du auf Portät C und J gehst zum verkaufen. Kann an sich nur ein falscher Pointer sein der irgendwo falsch ankommt.


    Ist in der spanischen Version im übrigen auch so.


    Gruß


    red


    P.S. Schau ich mir auf jeden Fall an ;)

  • Ja, coole Sache - vielen Dank :) Da wäre ich vermutlich nach unzähligen Stunden vielleicht drauf gekommen.

    Ich war einmal so frei und habe alle Waffen des Spiels mit Bildern in eine Liste gepackt (aufgrund der Uploadgröße zwei Dateien). Mir sind nur ein paar Kleinigkeiten aufgefallen, die ich ggf. ändern würde. Der Rest passt zumindest für mich alles. Die Waffen habe ich übrigens alle ins Spiel gehackt, um sie sehen/nutzen zu können. Alles andere würde vermutlich Jahre dauern ... Ich bin auf insgesamt 101 Waffen gekommen. Falls irgendwas fehlt bitte kurz Bescheid geben. Es ist zu beachten, dass die Waffen nicht alle in der Form gekauft werden können, sondern mitunter identifiziert bzw. geschmiedet werden müssen. Als nächstes probiere ich wahrscheinlich mal die Rüstungen aus.


    200304_Star Ocean_Waffenliste_1.pdf

    200304_Star Ocean_Waffenliste_2.pdf

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Hier nunmehr die Liste mit allen Rüstungen (70 Stück) und das gesamte Zubehör (50 Stück). Außerdem sind mir beim Durcharbeiten der Items noch zwei Waffen in die Hände gefallen, die in der ursprünglichen Auflistung gefehlt haben (Dunkel-Orb und Machtschwert). Ein größerer Batzen sind die "restlichen" Items, also jene, die man im Kampf einsetzen kann (also die meisten zumindest). Ich möchte alle Stück für Stück im Menü und im Kampfmenü durcharbeiten hinsichtlich der Beschreibungen etc. Allerdings sind das 200 Stück, weshalb ich mir hier etwas mehr Zeit einräumen muss :) Vielleicht schaffe ich das über's Wochenende.


    200305_Star Ocean_Rüstungenliste_1.pdf

    200305_Star Ocean_Rüstungenliste_2.pdf

    200305_Star Ocean_Zubehörliste.pdf


       

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Grüße,


    hab mir die weiteren Sachen angeschaut:




    Im englischen ist das ja Sylvan Mail und Sylvan Helm - Im dict.cc ist Sylvan folgend übersetzt: Demnach Waldrüstung und Waldhelm. Bezug auf literary hat für mich hier gepasst.






    Vorschläge? Und wer ist Onkel Harry?! ;)


    1319-starocean-waffe-machtschwert-png


    Das die englische Übersetzung:


    Englische

    [ini $FFE1]

    A sword with laser output born fromscientific ability.[end]


    Deutsche

    [ini $FFE1]

    Ein Schwert mit Laserleistung, das durch Wissenschaft geboren wurde.[end]


    Aktueller Fortschritt:


    Mit Conn zusammen konnten wir die Bugs mit Porträt beheben. Conn Danke für deine Hilfe.


    Alle Waffen, Rüstung und Zuebhörsachen habe ich angefügt bzw.oben Notizen hinterlassen!


    Ich hab beide Strategiesachen aus Menü und Kampf getrennt, damit wir das im Kampf abbilden können








    Poe Wenn du ein Charakter im Spiel wärst, was würdest du sagen wollen?


    Gruß


    red

  • Im englischen ist das ja Sylvan Mail und Sylvan Helm - Im dict.cc ist Sylvan folgend übersetzt: Demnach Waldrüstung und Waldhelm. Bezug auf literary hat für mich hier gepasst.

    Ich hatte erst die Vermutung, dass die Namen evtl. auf die Stadt Sylvalant anspielt. Aber, dass es hier tatsächlich mit Wäldern zu tun hat rechtfertigt natürlich die Bezeichnungen. Besten Dank hier für's Recherchieren.


    Vorschläge? Und wer ist Onkel Harry?!

    Gute Frage wer Onkel Harry ist :) Müssten wir mal einen der Übersetzer von damals fragen. Wegen der Bezeichnung: von mir aus können wir es auch lassen, obwohl ich es etwas unpassend finde. Von mir aus auch nur "Ein goldener Ring."



    Mit Conn zusammen konnten wir die Bugs mit Porträt beheben. Conn Danke für deine Hilfe.

    Ok, klasse :thumbup:



    Poe Wenn du ein Charakter im Spiel wärst, was würdest du sagen wollen?

    Ich verstehe die Frage nicht :S

    Deep into that darkness peering,
    long I stood there,
    wondering, fearing, doubting,
    dreaming dreams
    no mortal ever dared to dream before.


    Edgar Allan Poe

  • Jetzt bekommt der gute Poe ein Denkmal im Spiel gesetzt! ^^

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)