Secret of Mana 2 (G-Trans)

  • Square Enix hat im Rahmen der Veröffentlichung der Seiken Densetsu Collection für die Switch auch die Anleitungen für Seiken Densetsu 1-3 online zur Verfügung gestellt:
    http://www.jp.square-enix.com/seiken_collection/manual/


    Die Charaktere aus Seiken Densetsu haben übrigens immer wieder Gastauftritte in anderen Spielen, wie zum Beispiel Lise und Hawk im Spiel "Million Arthur: Arcana Blood":
    https://www.youtube.com/watch?v=wFAVSvR1DT8

  • Es gab wohl Beschwerden von Käufern, dass den Spielen keinerlei Erklärungen beilagen und Square Enix hat die Anleitungen dann zumindest in der Form nachgereicht.


    Version 3.0 - Final!

    Zu den wichtigsten Änderungen gehören:


    Vielen Dank an alle Unterstützer dieses Projekts; sowie an Square Enix und Nintendo, die uns Fans nach all den Jahren lokalisierte Versionen von Seiken Densetsu 3 bescheren. Das Spiel trägt außerhalb Japans den offiziellen Titel „Trials of Mana“, welcher mit dem BonusPatcher auch in unsere Version eingefügt werden kann.


    *edit: Versionshinweise in den ersten Post integriert

  • Nachdem ich immer wieder genervt habe, wann denn nun endlich der finale Patch erscheint, bin ich nun gerade am zocken und ich muss ein ganz ganz großes Lob an G-Trans aussprechen, die hier wirklich hervorragende Arbeit geleistet haben. Alles ist toll geworden, die Qualität der Fanübersetzung steht meiner Meinung nach weit über dem Original. Selbst in offiziellen Versionen finden sich oftmals kleinere Rechtschreibfehleer, welche bei eurer Version nicht zu finden sind. Freue mich natürlich nichtsdestotrotz sehr auf das Remake, welches dieses Jahr erscheint. Hut ab Jungs und vielen Dank für die tolle Veröffentlichung von Version 3.0 :D lg Helena

  • Habe das Spiel über die Weihnachtstags mal wieder gespielt. In der englischen Version von Neill Corlett. Fand die Übersetzung aber irgendwie abgehakt und unvollständig. Keine Ahnung, ob das im japanischen auch so ist oder ob es wegen fehlendem Platz in ROM so übersetzt wurde.


    Jedenfalls hätte man die Story meiner Meinung nach besser rüberbringen können. Spiel an sich war aber klasse, hatte mit Angela, Duran und Lise gespielt. Angela habe ich am meisten gemocht, schöne Entwicklung vom naiv-süßen Mädchen zur erwachsenen Heldin, die trotzdem immer den Schalk im Nacken hatte. Duran fand ich langweilig und Lise war irgendwie immer still. Vielleicht ändert sich das, wenn man sie als Hauptcharakter nimmt.


    Möchte jetzt einen weiteren Durchlauf machen mit den anderen drei Charakteren, der kleinen Carlie, Hawk und Kevin.


    Welche Übersetzung empfehlt ihr mir? Die von unserer Community (V 2.0 ist das glaube ich, oder?) oder diese hier von G-Trans (V 3.0)?

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Fanübersetzungen werden von Fans in ihrer Freizeit erstellt. Oft arbeiten sie Jahre daran, mit mehreren Leuten und neben der eigentlichen Übersetzung müssen schwierige technische Hürden gemeistert werden. Viele Projekte werden begonnen, aber nie fertiggestellt, oder die Qualität lässt zu Wünschen übrig.

    Danke für die Infos zu den verschiedenen Übersetzungen von Seiken III. Wie viel Arbeit in die Fanübersetzungen reinfließt weiß ich schon, bin ja auch schon viele Jahre hier dabei. Und natürlich zolle ich der alten englischen Version Respekt, sie war ja sozusagen der Startpunkt. Deswegen hatte ich diese Version auch nochmal gespielt. Aber man merkt halt schon das Alter und dass es heute bessere Möglichkeiten gibt. Bei der alten englischen Version von Star Ocean hatte ich ein ähnliches Gefühl.

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Ganz klar die 3.00 die ist viel aktueller die 2.00 wurde ja mehr oder weniger eingestellt, weil G-Trans wieder an seiner weiter gearbeitet hat.

    Danke!

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Hallo,

    erstmal Lob und Dank für die Klasse Arbeit die hier geleistet wird.


    Und zwar ich würde gerne euren Patch mit dem MSU-1 Patch nutzen, welcher laut Readme kompatibel sein sollte.

    Leider bekomm ich das nicht hin. Wenn ich den MSU Patch zuvor anwende, gibt mir euer beiliegender Patcher eine Fehlermeldung.

    Wenn ich zuerst euren Patch anwende, dann hab ich im Spiel nur den Original Soundtrack.


    Vielleicht hätte jemand hierfür eine Lösung.

  • Grüße,


    also, bei den Patches sind immer ANleitungen dabei? Hast du dich bei den Benennungen auch an alles gehalten?


    Nimm erst den Patcher, damit du deine Version hast, dann den MSU Patch, so musst du es machen.


    Der Patcher hat eine Prüfsumme, wenn du MSU zuerst anwendest, dann stimmt diese nicht.


    Wenn du kein MSU hast, sondern nur den OST, dann sind deine Tracks entweder nicht richtig, oder deine ROM heist nicht richtig.


    Gruß


    red

  • Danke für die flotte Antwort!!


    Habs inzwischen hinbekommen, hatte alles beachtet, hatte anfangs die PCMs von dir auf Zeldix. Habe es spaß halber mit den Dateien der PS4 Version versucht. Dann ging es ohne weitere Anpassung. Werde das nochmal mit deinen Files versuchen, da deine beträchtlich größer sind, und vermutlich passender zu meinem Geschmack sind.


    Nutze es in Batocera (RPi3 / Odroid Go Advance) mit SNES9x Core.


    Nochmal vielen Dank, komme immer wieder seit gefühlten 10 - 12 Jahren, in regelmäßigen Abständen hier vorbei, um mich in der deutschen Trans-Szene zu informieren.


    Macht weiter so, freue mich auf euren Release zu Star Ocean, warte da schon ewig drauf. Nehmt euch die Zeit die Ihr braucht. Der wird bestimmt so Godlike, wie alle Translations die hier entstanden sind.


    Gruß

  • Ich habe die 3.00 übrigens letztens mal angespielt. Das ist wirklich eine tolle Arbeit, die die Kollegen da gemacht haben. Echt zu empfehlen! Ein wirklicher Sprung zu der alten englischen Version, die ich bisher kannte. Wenn ich über Weihnachten mal etwas mehr Zeit habe, werde ich es vielleicht in der deutschen Fassung mal bis zum Ende spielen!

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Ja die ist sogar noch besser als die die Nintendo uns jetzt serviert hat.


    Ja, auf jeden Fall.

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

  • Mir gefällt z.B. nicht, wie sie in der offiziellen Übersetzung Carlie sprechen lassen. Das grenzt schon an Verdummung und wirkt so, als hätte sie einen an der Waffel. Weiß nicht, ob es im japanischen auch so ist (und damit gewollt), aber das macht mir keinen Spaß. Im Remake von Trials of Mana hat sie ja auch diese komische Sprache.


    Das z.B. finde ich in der Fanübersetzung deutlich angenehmer. Zumal sie einer meiner Lieblingscharaktere ist.


    Edit: Das hier meinte ich (siehe Anhang). WTF!!! :loser:


    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)

    Edited once, last by x5t ().

  • Im Englischen redet sie das L seltsam. Allerding hab ich das gar nicht rausgehört beim Remake in der Sprachausgabe.

    Genau, so ging es mir auch. Wenn man im Remake den Text ausblendet und sich nur die englische Sprachausgabe anhört, dann finde ich es nicht ganz so schlimm. Da hört man es kaum.

    Meine Lieblings SNES-RPGs:


    1. Lufia II
    2. Final Fantasy VI
    3. Terranigma, Seiken Densetsu III
    4. Tengai Makyō Zero, Dragon Quest III SNES-Remake
    5. Star Ocean, Shiren the Wanderer
    6. Chrono Trigger
    7. Final Fantasy V, Magical Land of Wozz
    8. Seiken Densetsu II, Zelda: A Link to the Past


    Lieblings-Charaktere: Terra & Shadow (FF 6), Tia & Dekar (Lufia), Carlie (Seiken III), Subaru (TMZ), Schala (CT)